В поисках хороших парней - читать онлайн книгу. Автор: Белинда Джонс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках хороших парней | Автор книги - Белинда Джонс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– И мы скачем к горизонту, сидя вдвоем в седле!

Мы дружно вздохнули. Наверное, это немного по-детски – рисовать счастливый конец, когда не было еще и начала. Но, учитывая, сколько придется туда ехать, найти Адама в Раю или хорошего парня в Хорошеевске. После чего мы оценим, есть ли у нашей мечты ноги (а также руки, тело и другие важные части и органы, которые и составят нам Единственного). С одной стороны, все это жутко волнительно, а с другой – так многообещающе. Больше всего на свете лично мне нравится это ощущение – на краю громадных перемен в жизни. А что может быть громаднее Техаса?

– Господи, я и не знала, насколько огромен этот Техас, – сказала я, склоняясь над картой путеводителя. – Он больше Франции, Бельгии, Голландии, Швейцарии и Люксембурга, вместе взятых!

– Не может быть! – Эмили от удивления открыла рот.

– Правда! Двадцать миллионов людей называют этот «штат одинокой звезды» своим домом.

– В то время как остальные просто зовут его тюрьмой, – продекламировала Эмили.

– О чем это ты? – Я удивленно подняла брови.

Она указала на здание прямо перед нами, опутанное колючей проволокой и с решетками на окнах. «Пенитенциарное учреждение г. Рай», – прочитала я официальную вывеску. Странно, в путеводителе об этом ничего не сказано. Хотя этот трудно было не заметить, учитывая, что практически на каждого жителя города приходится один заключенный. (1600 жителей – 1300 заключенных). Мы вышли из машины, чтобы рассмотреть тюрьму вблизи.

– Думаю, этим пожизнякам явно не хватает женской компании. – Я украдкой пыталась рассмотреть лица заключенных в толпе оранжевых комбинезонов.

– Мне казалось, что на время путешествия мы собирались повысить требования к потенциальным мужьям, или я не права? – скривилась Эмили, поворачивая назад. – И, кроме того, это тюрьма общего режима, что, на мой взгляд, слегка отдает голубизной.

– Ты еще громче это скажи, – подначила я Эмили, догоняя ее. – Это то, что нам сейчас просто необходимо, – линчевание в качестве приветствия.

– Хочу надеяться, что это не было дурным предзнаменованием. – Эмили закусила губу. Мы возвращались назад к машине. – В первом же пункте назначения нас приветствует толпа заключенных.

– Не переживай, – успокоила я ее. – Я уже договорилась о свидании с человеком, стоящим на страже закона.

– У нас будет свидание? – взвилась она и поскользнулась на влажном газоне.

Я поймала ее за руку, чтобы она не упала. Не понимаю, почему она так бурно реагирует. Вообще-то, свидания и есть главная цель нашего визита.

– Да, мы приглашены на обед. – Я постаралась произнести это как само собой разумеющееся. Хотя в глубине души ликовала от придуманного мной начала нашего путешествия.

– И интересно, с кем? – спросила Эмили.

– А это сюрприз, – пропела я, усаживаясь в машину.

– Безобразие! – запротестовала Эмили, забираясь следом за мной. – Я думала, что вся фишка в том, что мы приезжаем в эти места инкогнито и смотрим, что из этого получится.

– Да так оно и есть, – убеждала я ее. – Просто, когда я искала этот город в Интернете, то единственной ссылкой был магазинчик «Мир оленей». Ну, я туда и позвонила, что бы выяснить, где нам лучше остановиться и с чего начать осмотр достопримечательностей. И разговорилась с хозяином…

– Это у нас с ним свидание? – перебила меня Эмили.

– Нет, владелец магазина – женщина, Нэнси Грин. Короче, она мне и сообщила, что в городе есть только один-единственный подходящий холостяк…

– Подожди, подожди! А как же одинокие ковбои, ожидающие нас под яблонькой?! – вспылила Эмили.

– Остынь, будут тебе и ковбои, – раздраженно буркнула я в ответ.

Эмили с такой силой нажала на газ, что ледяной воздух кондиционера обжег нам щиколотки.

– Ладно-ладно! – сдалась я. – Я все тебе расскажу.

– Сначала скажи, с кем у нас будет свидание, – безапелляционным тоном потребовала Эмили.

Я сдержала вспышку раздражения. Я-то надеялась, что сообщу ей эту новость под гром фанфар, но, видимо, придется обойтись рекламой слабительных, которая звучит сейчас по радио. Я прочистила горло и объявила:

– Мэр города Рай! Эмили просто невыносима!

– А что, у Рая есть еще и мэр?

– Естественно. И зовут его Томми Келсо.

– А он такой же, как английский мэр? Такой же толстый и небритый? – расспрашивала Эмили.

– Понятия не имею, – призналась я.

– Ну а лет-то ему сколько?

– Должно быть, сорок с чем-то.

– Тогда он мой! – обрадовалась Эмили. – Гм. Супруга мэра… Мне нравится. – Она отрепетировала царственный взмах рукой. – Ну рассказывай, что ты знаешь о моем возможном царстве.

Раз она наконец-то унялась, я вылила на нее весь поток информации, собранной мной о нашей маленькой деревушке любви.

– Рай находится практически посередине штата Техас, и поэтому известен как город-ворота. Если поехать на восток или юг, то попадешь в сказочную страну гор, а если на север или запад – окажешься среди просторов равнин и хлопковых полей.

– А что ты знаешь о самом Рае? – Эмили решила извести меня своими вопросами.

Я взяла новую страницу распечатки. Там говорилось, что жители Рая обитают среди высоких трав, орехов пекан и опунций. Мы посмотрели по сторонам и не увидели ни чего, кроме банка и молочного магазина, возвышающихся на иссушенной земле. Справа от нас была бензоколонка, рядом с которой болталась группа подозрительных пацанов. Выглядели они так, будто принимали активное участие в обучающей программе «Как стать бандитом».

– Город Рай – сад Техаса? – фыркнула Эмили. – Да они что, издеваются?

– Может, они просто любят пошутить? – предположила я, тоже несколько обескураженная отсутствием бурной растительности, но пытаясь сохранять позитивное настроение. Из Интернета я выяснила, что, оказывается, город назван так не из-за того, что напоминает библейский сад, а в честь почтмейстера Фреда Райкова.

– Ну и какого черта его не назвали Райков? Ничего бы страшного не произошло, вряд ли они попали бы под Закон об описании товаров.

– Ты права. И это было бы совсем по-райски!

– Не смешно, – огрызнулась Эмили, пока я вела ее к назначенному нам месту встречи.

Реальность царствования среди грязных, невзрачных бунгало, клубов перекати-поле и парикмахерской под названием «Чубчик» явно снижала привлекательность самой идеи.

– Зато здесь сказано, что местные жители чрезвычайно доброжелательны, – попыталась я подбодрить подругу.

– Мне казалось, в данном случае это само собой разумеется. Разве ты не сказала, что название «Техас» обозначает «друг» на одном из языков индейцев?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию