Навеки твоя - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Харрингтон cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Навеки твоя | Автор книги - Кэтлин Харрингтон

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

— О, Лахлан, как же, наверное, тебе было больно и тяжело, — сказала Франсин.

Теперь она как никогда понимала, почему он ни за что не разрешил бы ей забрать у него его ребенка и уехать в Англию.

— Мой дед, узнав, что я вернулся, приехал повидаться со мной. Он сказал, что то, что я прожил год с женщиной и не смог зачать ребенка, еще не доказывает, что я бесплоден. Это свидетельствует только о том, что мы с Миррен не сможем произвести на свет наследника, который станет предводителем клана Мак-Ратов. Он хотел устроить мою помолвку с одной молодой вдовой, у которой уже были дети. Я тогда так разозлился на старика, что ударил его.

— И у тебя на это были причины! — возмущенно воскликнула Франсин.

Лахлан улыбнулся.

— Спасибо за поддержку, a ghaolaich. Однако в конце концов мой дед оказался прав, не так ли? Как бы мне сейчас хотелось извиниться перед ним!

— Наверное, он знает об этом, — сказала она. — Возможно, он сейчас смотрит на нас с небес.

— Если это правда, то он, наверное, кричит от радости, узнав что скоро на свет появятся наши малыши. — Лахлан поцеловал Франсин. Это был долгий и нежный поцелуй. В него он вложил всю свою безмерную благодарность. — Очень скоро я сам буду кричать от радости вместе с ним.

Прижав свои руки, затянутые в перчатки, к щекам мужа, она посмотрела в его светящиеся счастьем глаза и сказала:

— Я очень рада, что Торквил заставил тебя подождать.

— Правда, дорогая? — спросил он ее охрипшим от волнения голосом. — Я тоже рад.


В июне родственники и друзья Лахлана съехались на крестины. Погода стояла великолепная, и его родные были в прекрасном настроении.

Рори и его миниатюрная жена Джоанна вместе со своими двумя детьми, Джейми и Крисси, приехали первыми. Его кузен, Фиерчар Мак-Лин, который лишился глаза в одном из сражений, и его жена Мод приехали вместе с этим счастливым семейством.

Когда Кейр, держа под руку брата леди Эммы, Дункана Стюарта, появился в центральном холле, малыши, взвизгнув от радости, сразу помчались к ним.

Подняв на руки Джейми, которому было пять лет, Кейр посадил его на свое широкое плечо, а Дункан взял на руки трехлетнюю Крисси.

— Ну и где же они? — спросила Джоанна, как обычно проявляя нетерпение. — Мы хотим посмотреть на младенцев!

В этот момент в центральном холле Кинраткейрна появились леди Нина и ее дочь Рейн. За ними шел лейрд Алекс Кемерон.

— Да, — леди Нина сразу поддержала Джоанну. — Мы приехали сюда, чтобы увидеть это крошечное чудо.

Когда Лахлан обнял леди Рейн и поцеловал в лоб, та улыбнулась ему светлой, безмятежной улыбкой.

— Я уверен, что ты увидела моих малышей задолго до того, как они появились на свет, — сказал он.

— Правда, — согласилась она. — Это произошло в тот день, когда я впервые увидела леди Франсин в Ламбертоне. Она тогда уже была беременна, но никто из вас не знал об этом. Я хотела, чтобы их появление на свет стало для вас приятным сюрпризом.

Поставив Джейми на пол и легонько шлепнув его по попке, Кейр громко фыркнул, язвительно усмехнувшись.

— Только последние придурки и недоумки верят, что существует дар предвидения, — заявил он. — Это то же самое, что верить в существование фей и эльфов. Все это глупые шотландские суеверия. Вы мне еще скажите, что верите в существование чародеев и ведьм.

Рейн посмотрела на него с нескрываемым презрением. К девятнадцати годам она из застенчивого худощавого подростка превратилась в высокую, стройную и грациозную молодую женщину. Ее густые черные волосы, которые она когда-то заплетала в косы, сейчас были распущены и закрывали спину до самых бедер.

— Тише, не шуми, — сказала леди Эмма своему упрямому и своенравному младшему сыну. — Веришь ты в то, что Рейн обладает даром предвидения, или нет, не имеет никакого отношения к нашему сегодняшнему празднику.

— А я верю в это, — сказал Рори, задорно усмехнувшись. Он привлек к себе жену и, повернув ее так, чтобы она стояла лицом к его родным, по-хозяйски обнял за талию. — Если бы не леди Рейн, я никогда бы не нашел свою жену, которую спрятали в замке Домуилл. Только благодаря помощи секретного амулета, который дала мне леди Рейн, Джоанна смогла полюбить меня.

— Ты сейчас говоришь о той штуковине, на которой вышиты розы и которую ты каждую ночь кладешь под мою подушку? — спросила Джоанна. — Так это давно уже не тайна.

Наклонившись, Рори легонько укусил ее за ухо, и Джоанна радостно взвизгнула.

Все семейство дружно расхохоталось.

— Тише вы. — Лахлан попытался утихомирить свою шумную родню. — Когда я в последний раз заглядывал в детскую, Франсин кормила малышей, а синьора Грациоли меняла им пеленки. Поэтому вам придется немного подождать.

— А где Анжелика? — спросила леди Эмма.

— Она сидит на кровати возле своей матери, — ответил Лахлан. — Малышка едва не задохнулась от восторга, когда узнала, что у нее появились две сестрички и братик. Она все время сидит возле них, зачарованно глядит и никак не может насмотреться. — Он усмехнулся. — Впрочем, как и их папочка.

Слуга налил в бокалы виски для джентльменов и красное вино для дам. Тут в центральном холле появились Уолтер и Колин и присоединились к своим родственникам.

— Пока мы ждем, предлагаю выпить за моего хитроумного и шустрого братца, — сказал Рори, поднимая свой бокал.

— Поддерживаю, — сказал Кейр. — За Лахлана!

— И за малышей, — добавила леди Нина.

— И за их мать. Без нее они не смогли бы появиться на свет, — сказала леди Эмма.

Все дружно подняли бокалы.

— За леди Франсин!

Пока вся компания ждала, когда принесут младенцев, мужчины собрались возле огромного камина.

— Что сейчас происходит на островах? — спросил Лахлан. — Я в последнее время был занят и не интересовался новостями.

— Ничего хорошего, — покачав головой, сказал Рори. — Сейчас, когда заканчивается зима, Дональд Даб Мак-Дональд подбивает вождей кланов поднять восстание.

— Его дед, воспользовавшись всеобщим хаосом и неразберихой, наверняка попытается заграбастать все, что только сможет, — сказал Кейр, пренебрежительно усмехнувшись. — Арджилл — подлый сукин сын. Для него все средства хороши.

— Защити нас Господь от жадных и алчных Кемпбеллов, — сказал Дункан, повторив слова старой шотландской молитвы.

— Я уверен, что Арчибальд Кемпбелл тоже участвовал в том заговоре, который устроили для того, чтобы разорвать Договор о вечном мире, — сказал им Лахлан. — Я видел, как он на свадьбе короля несколько раз о чем-то шептался с герцогом Нортумберлендом. Однако у нас нет доказательств, поэтому мы ничего сделать не можем. Остается только одно — ждать и наблюдать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию