Голоса весны - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Рок cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голоса весны | Автор книги - Джоанна Рок

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Джеки пожалела, что надела строгий костюм цвета морской волны, сразу же, как только вошла в стеклянные двери Би-Си-Ай.

По крайней мере, когда она была с усами, люди расступались при ее приближении, и ей бы ничего не стоило провальсировать прямо в студию, выудить свою кассету из общей кучи и вернуться домой к ланчу. Теперь же остается только умыкнуть пленку из приемной до того, как Грег ее обнаружит.

Застенчиво пригладив не слишком послушные волосы, Джеки узнала у главного администратора, что ей нужно на шестой этаж. Она отправилась пешком по лестнице, чтобы дать себе еще немного времени собраться с духом.

Скорее всего, ее пленка поступила сюда только в этот уикенд. Если повезет и окажется, что почта еще не попала к Грегу, Джеки не составит никакого труда уговорить референта вернуть ей конверт. Она даже предлог придумала специально для такого случая.

Остановившись перед металлической дверью с нарисованной на ней крупной шестеркой, Джеки, тихонько прогудев под нос глубокое «до» первой октавы, сосредоточилась.

Потом, вскинув подбородок и расправив плечи (сценическую осанку она вырабатывала с ранних лет), Джеки решительно открыла дверь. Референт в приемной — мужчина. Одно очко в ее пользу.

Она одарила его своей самой ослепительной улыбкой.

— Могу я вам помочь? — Широкоплечий блондин поднялся из-за небольшого стола, демонстрируя свои подтяжки — желто-зеленые полоски, украшенные крошечными листочками клевера.

— О, да, я очень на это надеюсь. — Она также надеялась, что ее широко открытые наивные глаза выглядят убедительно. — Вы ни за что не поверите, какую ужасную ошибку я совершила…

Далее последовала запутанная история о магните, находившемся рядом с демонстрационными пленками, когда те лежали у нее в джипе, в результате чего все записи стерлись. Никакого джипа, разумеется, не было, но Джеки показалось, что упомянутый вскользь дорогой автомобиль должен произвести благоприятное впечатление.

Референт, который представился как Чип, нахмурил светлые брови.

— А я думал, что магнит портит только видеопленку.

Разве? Очень может быть.

— Вот и я так думала! Потому-то и не беспокоилась. В общем, вас не слишком затруднит…

Эта музыка за спиной Чипа?.. Она доносится из кабинета генерального менеджера.

— Не могли бы вы вернуть мне кассету и резюме? — продолжала Джеки, прислушиваясь к аккордам джазовой песни — песни, которую она записала, чтобы продемонстрировать диапазон своего голоса.

Ужас сковал Джеки, приклеив подошвы синих туфель к персидскому ковру.

— Полагаю, следует посмотреть, нет ли вашей пленки в кабинете мистера Де Косты, — предложил Чип, тем самым выведя Джеки из транса.

— Нет! — Она стремительно обогнула стол и встала между ним и широкой дверью с табличкой «Генеральный менеджер».

Чип посмотрел на нее так, словно она свихнулась, что, без сомнения, было правдой.

Требовались меры, отчаянные и незамедлительные.

— Я… э… не знала, что придется беспокоить вашего начальника.

Джазовые аккорды за дверью стихли.

— Ничего страшного, — заверил ее Чип, нахмурившись, — но если вы настаиваете…

— Настаиваю. — Она опоздала на пять минут, чтобы избавить себя от массы проблем. Теперь остается только незаметно исчезнуть, и пусть карьера на телевидении горит синим пламенем без нее.

Но Джеки опять опоздала. Дверь кабинета резко распахнулась. Рекламная песенка зазвучала громче.

— Где, черт побери, вы это взяли? — Грег Де Коста возник в дверном проеме в желто-синем галстуке и синих подтяжках. Рукава рубашки закатаны, в руках конверт и пара листков. Его взгляд остановился на Чипе.

Стараясь не дышать, Джеки попыталась покинуть эту не сулящую ничего хорошего мизансцену, но ей не удалось сделать и пары шагов, как карие глаза Грега уставились на нее.

— Ты. — Слово прозвучало как выстрел.

— Привет, Грег. — Она выдавила улыбку, когда реклама жвачки уступила место рекламе противозачаточных средств. — Этому есть довольно безумное объяснение.

Грег открыл было рот, но тут голос Джеки с пленки заполнил приемную, обещая потрясающее наслаждение мужчине, который воспользуется высококачественным противозачаточным шедевром.

Рот Грега захлопнулся, и Джеки воспользовалась моментом, чтобы объясниться:

— Кажется, я не упоминала вчера вечером, что я не только девушка по вызову.

Глаза Грега едва не сошлись в одной точке на заключительных аккордах рекламы презерватива. Чип придвинулся ближе.

— Так вы еще и девушка по вызову?

Джеки не могла не улыбнуться — Чипу понравился бы костюм кошки.

Грег с трудом избавился от сексуальных чар, навеянных голосом Джеки, и понял, что она снова вызвала суматоху и оказалась в центре внимания.

Его референт смотрит на нее с восхищением, а остальные мужчины забыли о работе, завороженные соблазнительным голосом.

— Почему бы нам не обсудить это наедине? — Грег взял ее за локоть и потащил в свой кабинет.

Джеки покинула полную любопытных глаз приемную, чтобы в кабинете Грега наткнуться на еще один любопытный взгляд.

— Привет, Майк. — Джеки подмигнула брату Грега, возлежащему кушетке с чашкой кофе в руке.

— Привет, красавица. — Майк улыбнулся впервые за утро. — Пленка просто супер.

Грег показал большим пальцем на дверь.

— Сходи-ка позавтракай, братец. Джеки, почему бы тебе не присесть?

Она вздернула подбородок и не шелохнулась, пока Майк не вышел и не закрыл за собой дверь.

— Зачем? Ты хочешь провести собеседование относительно вакансии?

Грег готов был поклясться, что в ее глазах теплилась искорка надежды.

Она выглядела очень строго в деловом костюме цвета морской волны и на шпильках. Только рыжеватые волосы непослушно торчали на затылке.

Проклятье! Он бы нанял ее сию же минуту, если бы не этот трюк со стриптизом…

Вздохнув, Грег отступил назад, чтобы избежать соблазна запахов, окружавших ее: кокосового аромата шампуня, мятной жвачки, едва уловимого цитрусового благоухания духов…

— Я не могу этого сделать, Джеки. — Он прошел к столу и выключил запись. — Как мы сможем вместе работать, если начали наши отношения со стриптиза?

Щеки Джеки порозовели, но это не смягчило сердитого взгляда, брошенного в его сторону.

— Это недоразумение. Я понятия не имела, что ты будешь на вечеринке, и, безусловно, не намеревалась… — румянец на щеках стал ярче, — демонстрировать перед тобой свои прелести.

— Разве?

— Разумеется, нет. — Джеки приблизилась на шаг. В голосе, которым она так искусно владела, появились явные ледяные нотки. — Я никогда в жизни не была так смущена, если хочешь знать. Мне показалось, что твоя галантная попытка помочь мне означала, что ты это понимаешь. Очевидно, я ошибалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению