Сады любви - читать онлайн книгу. Автор: Сибилла Чейн cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сады любви | Автор книги - Сибилла Чейн

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Господин Зорба галантно раскланялся с ними, но на его лице был заметен некий мыслительный процесс. Если адвокат и впрямь связан с Амалией, то картина дружеского общения Тины и супруги Анастасии не сулит ему ничего хорошего.

— Прости, что вытащила тебя оттуда, — сказала Анастасия, когда они покинули виллу Амалии. — Но еще немного — и я набросилась бы на кого-нибудь из собравшихся с кулаками.

— Думаешь, они устроили это сборище нарочно, зная, что Александр в отъезде?

Анастасия кивнула, открывая дверцу «шевроле».

— Разумеется. А где же шофер? — удивленно произнесла она. — Никогда его нет на месте!

— Наверное, отправился на кухню перекусить, — предположила Тина. — Мы можем подождать…

— Нет. Не можем, — решительно заявила Анастасия. — Ты не знаешь этих людей, но я могу тебе с уверенностью сказать, что добрая половина из них замешана в грязных, незаконных делишках. На самом деле им не нужно твое поместье. Они хотят насолить Александру.

— Но тебя они зачем-то пригласили, — заметила Тина.

— О, разумеется! — рассмеялась Анастасия. — А знаешь зачем? Для украшения собрания. Чтобы было чем полюбоваться. В этой среде процветает мужской шовинизм, дорогая моя. Амалия еще обладает некоторым весом, но я ни для кого не представляю угрозы… — Она вдруг умолкла, потому что на водительское сиденье опустился шофер, после чего прошептала Тине на ухо: — Нужно поскорее связаться с Александром! На виллу, пожалуйста, — громко добавила Анастасия по-гречески, обращаясь к шоферу.

— Мой отец наверняка знал, что представляет собой Амалия, — произнесла Тина, откидываясь на спинку сиденья.

Анастасия фыркнула.

— Твой отец был очень благороден. Именно поэтому ему пришлось всю жизнь противостоять этой жадине, иначе она просто уничтожила бы его.

— Зорба тоже входит в клику Амалии? — задумчиво спросила Тина.

Анастасия хмыкнула.

— Андрос дал ему от ворот поворот еще много лет назад. Все очень удивились, когда этот господин вдруг стал твоим адвокатом. Разумеется, никто не решился докучать тебе советами…

Тина со стоном досады покачала головой. Не разбираясь в здешних реалиях, она угодила прямехонько в змеиное гнездо.

— Зорба говорит, что кредиторы моего отца добиваются, чтобы поместье было пущего с молотка.

— Что он еще сказал? — нахмурилась Анастасия.

— Что я банкрот.

— Честно говоря, мне в это верится с трудом. Твой отец был очень состоятельным человеком. Он должен был оставить тебе какие-то деньги.

— Поверь, — горячо произнесла Тина, — моя мать никогда ничего от него не получала. Продав наш домик в Америке, я смогла потратить кое-что на ремонт здешнего здания, после чего у меня осталась небольшая сумма на черный день. Вот и все.

«Шевроле» свернул с шоссе на частную, ведущую к вилле Александра, дорогу. Некоторое время Анастасия задумчиво молчала.

— Что-то тут не так. Ах, если бы мы могли связаться с Александром… Уж он-то знал бы, что делать.

— Но его нет, — вздохнула Тина, — и мне придется выпутываться самой.

— Если бы мы нашли Александра, то он непременно помог бы тебе, — возразила Анастасия.

— Каким образом?

— Одолжил бы денег, например.

— Это невозможно, — твердо произнесла Тина. — Я никогда не возьму в долг у Александра. Вы с ним и так очень много сделали для меня.

— Лично я пока ничего не сделала, — отмахнулась от нее Анастасия. — Но могу сделать.

— Что?

— Изменить дату вылета твоего авиабилета.

— Зачем?

— Ведь у твоей матери наверняка был адвокат в Америке?

— Был, — кивнула Тина. — Но неужели ты думаешь, что я не разговаривала с ним? Уверяю тебя, не существует никакого неизвестного хранилища денег, которое дожидалось бы моего прибытия.

— Ты не можешь знать этого наверняка, — упрямо возразила Анастасия.

— Но я знаю! Мать все оставила мне.

— И все-таки я чувствую, что ты должна слетать в Америку. Поговори еще раз с адвокатами, а заодно обзвони все пятизвездочные отели в радиусе двадцати миль…

— Я вполне могу остановиться и в менее дорогом…

— Не ты, глупышка! Александр.

— Александр? — медленно повторила Тина, чувствуя, как ускорилось ее сердцебиение после слов Анастасии. — Думаешь, он…

— Я не знаю, что и думать, — честно призналась Анастасия. — И не хочу понапрасну пробуждать в тебе надежду. Но после того, что я видела в поместье… Все эти люди так верят в тебя… а другие, подобно акулам, ходят кругами, охотясь за тобой. Словом, ты должна продолжать поиски, пока не будут исчерпаны все возможности!


На следующий день Тина получила письмо. Вскрыв его и прочтя, она заморгала. Никогда в жизни ей не доводилось видеть такого количества нулей. От Амалии поступило предложение о покупке поместья.

Тина вложила письмо обратно в конверт, затем отнесла на задний двор и бросила в мусорный бак. Никакими деньгами не возможно было заставить ее продать поместье. И она не собиралась сдаваться без борьбы.


Прилетев в город, где прожила всю жизнь, Тина остановилась в недорогой гостинице, затем связалась с адвокатами. Договорившись о встрече, она поняла, что у нее есть пара часов свободного времени, и отправилась к принадлежавшему прежде им с матерью дому. Сейчас там уже жили другие люди.

Постояв на другой стороне улицы и понаблюдав, как двое детишек играют на лужайке, Тина улыбнулась. Затем повернулась и направилась к автобусной остановке. Ей нужно было добраться до центра города, где находился офис адвоката ее матери.

Высокая мужская фигура у входа сразу привлекла внимание Тины. Вздрогнув, она остановилась, потому что меньше всего ожидала увидеть здесь Александра.

— Ксантина!

Справившись с собой, она двинулась вперед.

— Как ты здесь оказался? — Глядя в лицо Александра, Тина вспомнила, что между ними произошло, но вместо смущения испытала прилив сладостного желания.

— Идешь к Холлистеру? — в свою очередь спросил Александр. — Я бы хотел, чтобы ты встретилась кое с кем еще.

— Откуда ты знаешь имя адвоката моей матери?

— Не будь так наивна, — усмехнулся Александр. — Преуспевающий бизнесмен должен обладать максимальным количеством информации.

— Не вижу никакой связи между твоим бизнесом и адвокатом Холлистером.

— Как я только что сказал, не будь наивна.

— Все равно не понимаю, почему ты примчался сюда. Ведь приобретение поместья Кавалиди слишком малозначительный проект для тебя, не так ли?

— Ну и что? Ведь, находясь здесь, я не совершаю никакого преступления, верно? Кроме того, кто, как не адвокат твоей матери, может ответить на все вопросы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению