Мой милый рыцарь - читать онлайн книгу. Автор: Беатрис Шеридан cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой милый рыцарь | Автор книги - Беатрис Шеридан

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Реджи, милый, — осторожно начала мать, — у нас с тобой случались разногласия, но это вовсе не значит, что я не желаю тебе добра. Может быть, мы попытаемся разрешить твою проблему вместе?

Он только тяжело вздохнул и воспаленными глазами посмотрел на мать. Она, как всегда, была само совершенство: длинное, прекрасно сшитое платье спускается до пола, серебристые, рано поседевшие волосы уложены короной вокруг головы. Прозрачный сапфир на цепочке гармонирует с ее лазурными глазами, такими же, как и у него… Мама была для него самой красивой женщиной на свете… Пока не появилась Дайана.

Помнится, однажды в детстве он ужасно огорчился, когда узнал, что не сможет жениться на леди Ланкастер, так как она уже замужем за его папой.

Что ж, пришлось искать новый объект для поклонения и любви… Однако когда становилось совсем туго, Реджиналд всегда обращался за советом к матери. Холодноватая, светски сдержанная леди Джессика всегда находила для сына слова утешения и ободрения. Еще бы, ведь он был ее единственным ребенком.

Вздохнув, молодой человек уселся на пол около кресла матери и положил темноволосую голову на ее колени. Рассеянно улыбаясь, та протянула тонкую, не успевшую еще увянуть руку и тихонько погладила его по вьющимся волосам.

— Она такая хорошая, мама, — сказал Реджиналд. — А я все запутал. И она прогнала меня, даже видеть больше не захотела. Не знаю, что мне теперь делать… — Его голос предательски дрогнул. — Как вернуть то, что уже, кажется, утрачено навсегда. И из-за какой-то нелепой случайности!

— Ты очень ее любишь, сынок?

Дайана. Дайана… Огненная, насмешливая, отметающая все условности, страстная, непосредственная, как сама жизнь.

— Она единственная женщина на свете, которую я мог бы полюбить, — признался Реджиналд.

Леди Джессика вздохнула.

— Американка, — как бы про себя произнесла она. — Такая молодая… Чего не сделаешь, лишь бы мальчик был счастлив…

Она неторопливо поднялась, изысканное олицетворение славного прошлого Британии, двигаясь изящно и непринужденно, подошла к старинному бюро темного дерева. Джессика Ланкастер давно уже жила лишь проблемами своего сына, толком не осознавая этого. Молодость, новые веяния, сама эпоха диктовали собственные правила. Какой смысл оглядываться на прошлое?

Она открыла маленьким ключиком один из бесчисленных ящичков бюро и достала оттуда маленькую шкатулку. Немного постояла, держа ее в руках. Плод должен созреть и упасть. Сокол — опериться и улететь. Маленький Реджи в клетчатых штанишках и белых носочках, мальчик с румяными щеками и звонким голосом, навсегда останется здесь, в этих стенах. А его выросший брат-близнец разорвет путы, привязывающие к родному дому, и уйдет. Уйдет строить собственную жизнь, и стены дома не удержат его…

Пожилая леди улыбнулась своим сентиментальным мыслям. Что только не придет на ум, когда рядом стоит такой взрослый и красивый сын!

— Запомни, Реджи. Главное, что у тебя есть и всегда будет, — это твоя семья. И твой дом. Если ты не можешь жить без этой девушки, то сражайся за нее. Иначе жизнь твоя будет бесплодна, никто не родит тебе сыновей, никто не встретит тебя, когда ты вернешься домой. Иногда следует поступать вопреки обстоятельствам.

Леди Джессика протянула растроганному Реджиналду старинное кольцо, вынув его из шкатулки. Крупные густо-синие сапфиры мягко светились в тяжелой золотой оправе. На центральном камне был искусно вырезан старинный герб Ланкастеров.

— Это кольцо надел мне на палец твой отец в день нашей помолвки. Я обещала передать его невесте моего сына. Возьми его, Реджи, и отправляйся завоевывать свою Дайану. И помни, мы, Ланкастеры…

— Никогда не отступаем, — закончил он дрогнувшим голосом, принял кольцо и, низко поклонившись, поцеловал матери руку. — Я люблю тебя, мама.

— И я люблю тебя, мой мальчик. Помни, что бы ни случилось, мы с папой всегда с тобой. А теперь ступай и привези нам твою невесту.

Дайана с тоской посмотрела в зеркало на свое так похожее на призрак отражение. Закапала в покрасневшие от слез глаза особые капли. Это должно помочь. Но надолго ли? Сегодня состоится эта проклятая вечеринка. Ничего уже не отменить, гости приглашены, а Реджи улетел домой и неизвестно, где он и что с ним… Какой ужасный день!

Хлопнула входная дверь. И сердце Дайаны забилось сильнее: может быть, это Реджи… Нет, вряд ли.

Приехала Констанс — одна, без своего драгоценного муженька! Наверное, решила насладиться делом своих рук. Самое время.

Дайана безразлично посмотрела на сестру и вяло кивнула. Та стояла в дверях, как всегда до умопомрачения элегантная, с высоко подобранными волосами и с великолепным макияжем. В одной руке она держала коробку с косметикой, в другой — набор бигуди.

— Предаешься унынию? — заметила сестра, оглядывая комнату, в которой царил страшный беспорядок.

— А тебе какое дело? — огрызнулась Дайана, которая вот уже несколько дней ничем другим и не занималась.

— Ну как же, — невозмутимо ответствовала Констанс, ставя на туалетный столик то, что принесла с собой. — Ма и па очень беспокоятся, говорят, что ты заперлась в своей комнате, как принцесса в башне, ни с кем не разговариваешь. А твой блистательный Реджи вообще куда-то исчез. Отец боится что-либо предпринимать, чтобы не рассердить тебя. Мать пребывает в печали. Вот я и поспешила на помощь. Что случилось?

Примчалась позлорадствовать, мрачно подумала Дайана, но все же взглянула на сестру с некоторым интересом. Раньше за ней такого не водилось.

— К тому же это первая вечеринка, на которой я предстану в роли миссис Харрисон, супруги Дэниела Харрисона, а вы двое, похоже, хотите мне все испортить, — добавила Констанс.

— Ты сама все испортила, — зло прошипела Дайана.

— И как же?

— Наябедничала на отца и на Реджи! Сказала мне про их дурацкий договор!

— Наябедничала? Да я хотела тебя порадовать. Это же замечательно, что Реджиналд, волочась за тобой, не забывает о делах. Просто великолепно! — ответила удивленная старшая сестра.

Дайана призадумалась. Уж не выдала ли она, как обычно, желаемое за действительное? В самолюбивом ослеплении прогнала Реджи… А может, все было совсем не так плохо, как она представляла?

Она всхлипнула… и бурно разрыдалась.

— Нет, ты мне все-таки объяснишь, что между вами произошло? — рассердилась Констанс, с некоторой растерянностью глядя на младшую сестру, в данный момент напоминающую миниатюрную копию Ниагарского водопада.

— Не хочу об этом говорить, — ответила Дайана, уткнувшись в элегантный жакет и обильно смачивая его слезами.

— Ответь только, почему вместо прекраснейшего из Ланкастеров я вижу здесь лишь его чемоданы, выставленные за дверь?

— Потому что он… уехал… в свою дурацкую Англию… А чемоданы забыл, — продолжала всхлипывать Дайана. — Мы с ним расстались. Никакой помолвки не будет!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению