Взбалмошная красотка - читать онлайн книгу. Автор: Хлоя Флеминг cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взбалмошная красотка | Автор книги - Хлоя Флеминг

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Я не имела намерения тебя обидеть, — сказала она, помолчав. — Понятно: после всего, что ты пережил, тебе хочется поразвлечься.

Линдон стоял и смотрел на нее. Ей почудилось, что вот сейчас произойдет что-то особенное. Но он лишь произнес:

— Дело не в этом. Просто в последнее время все женщины, с которыми я имею дело, оказываются лгуньями. — В его голосе звучала горечь.

Зачем он ей это объясняет? Неужели думает, что она в состоянии ему помочь? Да вряд ли. Он к ней ничего не испытывает. Ничего.

— Линдон, я не лгунья. — Ди посмотрела ему в глаза и тут же отвела взгляд. — Я не Марсия.

— Знаю. — Он продолжал смотреть на нее.

В замешательстве Ди принялась застегивать и расстегивать воротник. Что-то подсказывало ей: опасность совсем рядом.

Но какая опасность? Не набросится же он на нее с кулаками, не станет душить, чтобы отыграться на ней за то зло, которое причинила ему Марсия!

Тогда чего же она боится? Почему хочет бежать?

Она направилась к нише, ведущей в коридорчик.

— Линдон, если ты не против, я пойду переоденусь.

Он лишь кивнул в ответ.


Линдон тяжело опустился на диван. Размышления предстояли нелегкие. Он и сам не мог как следует объяснить, почему решил сегодня поиздеваться над Ди. Он вздохнул и принялся ерошить волосы.

Что ей сказать? Что так лучше для нее самой? Что это единственный способ продолжать двойную игру? Да разве она поверит!

Он услышал, как скрипнула дверь. Затем раскрылась дверь ванной, послышался щелчок — это она запирала замок, поставленный на следующий день после ее разоблачения, — и раздался шум воды.

Пожалуй, не мешает ему извиниться. Но одно дело просто сказать «прости», а другое — объяснить свое поведение.

Как легко было тогда ему бросить: я не буду тебя увольнять. Оставайся! Ему и в голову не приходило, сколько возникнет проблем.

Линдон взглянул на часы. Еще довольно рано, учитывая, что в ночь с пятницы на субботу настоящий ковбой раньше шести утра спать не ложится. Ребята, должно быть, еще вовсю пируют в «Подкове» или шастают по барам и дискотекам.

А они здесь одни. Он остался наедине с красивой девушкой — и ничего не происходит!

Линдон подошел к двери ванной. Шум воды стих. Прошло еще несколько минут, снова раздался щелчок замка, и дверь ванной распахнулась, довольно болезненно задев его.

— Извини! — Ди не ожидала, что он стоит под дверью.

— Это я виноват, — сказал он. — Шел к себе и по дороге задумался.

— Ты уже ложишься?

Нужно либо идти спать, либо прочитать недавно полученный финансовый отчет. Но ни за что не оставаться с ней рядом.

— А у тебя есть планы?

Она указала в направлении кухни.

— Я собиралась выпить кофе. Сварить тебе?

Иди спать, приказал он себе.

— Пожалуй, чашка кофе будет кстати.

Слабак! Но он не может оторвать взгляд от ее волос: даже в таком виде они смотрятся чертовски мило. Не может не угадывать очертаний ее тела, скрытых под льняной футболкой и шортами, не может не смотреть на ее изящные ножки. Настоящая куколка! Где еще найдешь такую смесь мальчишеской удали и неподдельной женственности?

Его тянет к ней словно магнитом. Ди направилась на кухню и принялась колдовать над кофе, а он стоял в проеме и смотрел на нее, скрестив руки на груди. Ветерок, залетавший в коттедж из открытой входной двери, теребил белую ткань ее футболки.

Она и не видела, что он не отрывает от нее глаз. У нее было слишком много других дел. Размолоть зерна, засыпать их в кофейник, поставить его на газ, а потом следить, чтобы кофе не убежал.

— Значит, — сказал Линдон, — ты считаешь, что я бабник?

Сработало. Она повернулась к нему. Его влекло к ней с неодолимой силой.

— Нет, — рассмеялась она. — До бабника тебе далеко. Ты совсем не умеешь заигрывать.

— Вот как? — Линдон обиделся, на этот раз совершенно искренне.

— Да. И не ты один. Всем вам неплохо было бы этому поучиться.

— Но, слава Богу, еще не все потеряно. Среди нас есть настоящий мужчина, — Линдон указал на нее, — он-то и поможет нам клеить девчонок.

— Ты, видно, в восторге от своего юмора! Но кто еще тебя научит?

— Действительно! Так начинай.

— Что «начинай»?

— Покажи. — Линдон снова почувствовал, что не в состоянии совладать с охватившим его желанием. Что-то будто щелкнуло у него в голове — и готово: он потерял способность сопротивляться ее чарам и с головой бросился в омут любовной страсти.

Где-то рядом слышалось бульканье. Это кофе закипал на плите. Кухня наполнилась сильным и в то же время нежным ароматом.

Сильным и нежным. Таким, каким хотелось быть Линдону.

— Что тебе показать? — спросила Ди, будто не понимая о чем речь.

— Как клеить девчонок.

— Что, прямо сейчас? — Ди сняла кофейник с огня.

— Конечно! Сейчас самый подходящий момент. — Линдон стер пот с лица. И вправду, какая разница, когда сигать с горной вершины прямо в пропасть: сейчас или спустя день-другой? Он взял ее за руку и подвел к проигрывателю. — Сейчас я заведу музыку… Что-нибудь романтическое? Любишь блюз?

— Обожаю, — честно ответила Ди.

— Я тоже. — Он достал пластинку, расположил ее на крутящемся диске проигрывателя и отрегулировал громкость.

Очень мило. Подходящая обстановка. Кофе, танцевальная музыка…

— А я думала, ты поставишь какой-нибудь рок-н-ролл в стиле «Подковы».

— Забудь про эту забегаловку! Музыка устраивает?

— Вполне. — Ди улыбнулась.

— Тогда приступим к операции ухаживания. Представим, что мы незнакомы. А я без ума от тебя. Что делать?

— Ну… хотя бы пригласи меня на танец.

— Для этого надо сказать что-нибудь эдакое?

Ди отрицательно покачала головой.

— Это здорово! Тогда… Вы не потанцуете со мной?

— Почему бы и нет? — Ди приподняла руки так, чтобы он мог обнять ее за талию. — С радостью.

Они слились в медленном танце. Прошла минута. Ди положила голову ему на плечо. Линдон почувствовал запах своего шампуня.

— Ух ты! От тебя отлично пахнет! Как от меня!..

Она рассмеялась.

— Ничего себе комплимент!

— Не понравился?

— Нет, почему же… Хорошо еще, что не сказал: твой запах меня прикалывает. Или: у тебя чертовски миленькая рожица.

— Выходит, подобные словечки вам не по нраву! Ладно, ладно! У тебя чертовски миленькие ресницы! Учитывая, что ты парень.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению