На краю радуги - читать онлайн книгу. Автор: Джон Метьюз cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На краю радуги | Автор книги - Джон Метьюз

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Мощный раскат грома вернул их к реальности.

Только теперь они снова услышали не прекращавшийся шум дождя.

Каждому из них было что сказать. У каждого в голове звучали слова «я люблю тебя». И этот секрет они пока хранили друг от друга.

Но когда они засыпали и рука Мэтта, защищая, обняла Тори, оба знали, что не станут хранить этот секрет слишком долго.

Глава 11

Среда


Рассвет следующего дня был похож на чудо. Тори, уютно свернувшись калачиком в объятиях спящего Мэтта, смотрела в окно на сияющее солнце, чувствуя себя освобожденной и счастливой. Они прошли через долгую, темную ночь. Если бы у нее была подходящая одежда, она бы побежала сейчас в лес, раскинула руки и возблагодарила небеса за этот дарованный им сияющий день.

Взглянув на пустой экран электрических часов, Тори поняла, что электричество еще не включили. Она сняла трубку стоящего на тумбочке телефона, и ее приветствовал знакомый звук — по крайней мере, этот аспект современной жизни работал.

Тори выбралась из постели и, подойдя к шкафу Мэтта, вытащила из него трикотажную рубашку-поло и надела ее.

Рубашка была достаточно длинной, чтобы сойти за платье. Белье оставалось проблемой. А вряд ли прилично появиться в мотеле в одной рубашке, надетой на голое тело.

Перепрыгивая через две ступеньки, Тори сбежала по лестнице, промчалась через кухню и спустилась в подвал, чтобы убедиться в том, о чем и так знала, — ее одежда лежала мокрой смятой кучей в сушилке.

Тори вытащила ее, прикидывая, как она будет себя чувствовать, если наденет эту мокрую одежду. Ее тело с дрожью воспротивилось такой идее. Тори снова поднялась в кухню. Собаки приветствовали ее дружным лаем и вилянием хвостов, всем своим видом показывая, что хотят на улицу.

— Привет, ребята, — сказала Тори, выпуская их через заднюю дверь, и последовала за ними, чтобы развесить на веранде свою одежду. Животные восторженно лаяли и носились, радуясь обретенной свободе.

И Тори вдруг поняла, что этот лай не вызывает у нее раздражения. Это был звук жизни, возбуждение живых существ, празднующих начало нового дня.

Совсем рядом находился собственный дом Тори. Он ждал ее. В спальне Люсинды были шкафы и комоды, полные женской одежды. И на втором этаже аллергия Тори проявлялась не так сильно… Она пробежала через двор, пробралась сквозь елки и, оказавшись на своей земле, вдруг поняла, что почти с нетерпением ждет, когда же снова войдет в старый дом.

Оказавшись внутри, Тори сразу решила посмотреть, как себя чувствуют оставшиеся кошки. Она может поговорить с ними и удалиться до того, как даст о себе знать ее аллергия. Когда она открыла дверь в их «бордель», они приветствовали ее мяуканьем.

— Эй, привет! — сказала она, жалея, что не может погладить их. Кошки провели жуткую ночь в темноте, и не было никого, кто бы их утешил. Тори твердо решила, что пристроит их всех до конца недели, даже если придется ходить с ними по городу и стучаться во все двери.

Она глубоко вдохнула и вдруг с удивлением поняла, что все еще может дышать через нос. Тори вдохнула снова, и ничего не изменилось — она не ощущала никакой отечности. Доктор вообще-то говорил ей, что свежий, чистый воздух может уменьшить ее аллергию, но она тогда ему не поверила.

В восторге от этого нового счастья, Тори помчалась вверх по лестнице в спальню Люсинды. «Я свободна! Я свободна!» — хотелось крикнуть ей во весь голос. Теперь она свободна сделать выбор. Свободна, чтобы…

Тори тут же мысленно сменила тему. Сейчас ей надо думать не о будущем, а о том, что надеть на себя.

Тори порылась в ящике с бельем и обнаружила трусики и бюстгальтеры из белого хлопка почти ее размера; Подойдя к шкафу, она нашла пару широких хлопчатобумажных брюк и розовую рубашку. Сандалии с открытыми пальцами завершили ее позаимствованный наряд.

Спускаясь по Лестнице, она с наслаждением продолжала вдыхать и выдыхать через нос. Ей казалось, что она словно заново научилась это делать, и она радовалась этому новому умению. Только когда она добралась до первого этажа, аллергия немного проявилась, но это было вполне терпимо.

Уже много лет Тори не была так счастлива. После ужасной грозы ее вознаградили солнце, свежий воздух, улучшение здоровья и…

И любовь.

Ее сердце пело от радости, когда она бежала к дому Мэтта и поднималась по ступенькам. Он все еще спал, и она прыгнула на него, как нетерпеливый щенок.

— Эй-эй, что это такое? — шутливо возмутился он, когда она оказалась на нем, целуя и щекоча его, пока он окончательно не проснулся.

* * *

— Я в тупике, — говорила Тори своей начальнице по сотовому телефону, когда Мэтт вез ее в мотель, чтобы забрать вещи. — Нет света. А это значит, что нет и сценария. — И она рассказала Джеки о грозе.

— Ты должна вернуться сейчас же, — настаивала та. — Я больше не могу сдерживать Джесса. Он всерьез думает о том, чтобы отдать твое повышение нашему «ботанику».

— Я не вернусь на работу до следующего понедельника, — твердо заявила Тори, возмущенная вторжением реальности в ее новообретенное счастье. — Мне нужно еще кое-что здесь сделать. Скажи Джессу, что я просто не могу уехать сейчас. Если же он хочет сделать самую большую ошибку в своей жизни, это его дело.

— Не глупи, Тори. Ты слишком много работала ради этого. А к понедельнику ты можешь оказаться вообще без работы.

Холодок страха пробежал по спине Тори.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я хочу сказать, что на место нового помощника режиссера полно желающих, хотя собирались повысить именно тебя. Джесс очень импульсивен — он часто нанимает и увольняет людей под настроение.

— Это несправедливо!

— Жизнь вообще несправедлива.

— Посмотри, что ты сможешь для меня сделать, Джеки, пожалуйста, ладно? Я, правда, не могу сейчас уехать…

Джеки присвистнула.

— Роман разгорается все жарче? Он, похоже, тот еще фрукт. И что же вы делали этой долгой темной ночью?

— Это не твое дело, — огрызнулась Тори и прильнула к плечу Мэтта, чтобы вернуть то безмятежное спокойствие, которое она ощущала до телефонного звонка.

— Ты собираешься пригласить меня на свадьбу? Я ни разу в жизни не была в городе, в котором всего триста жителей. В доме, где я живу, и то больше народу.

— Хватит, Джеки. Я вернусь в понедельник, — раздраженно сказала Тори.

— Жду не дождусь. Ну, желаю тебе хорошо провести время, — сказала Джеки и отключилась.


— Мой самолет улетает в субботу в шесть вечера, — будничным тоном произнесла Тори, стараясь не вникать в смысл своих слов. — Прежде чем уехать, я хотела бы провести день в «Молл оф Америка». Составишь мне компанию?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению