Любовница понарошку - читать онлайн книгу. Автор: Салли Лэннинг cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовница понарошку | Автор книги - Салли Лэннинг

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Спрятав лицо, Айрис пробормотала: – Вот, я опять начинаю плакать. Не знаю, что со мной происходит, но я стала, как протекающая канистра.

Она опять подняла глаза на Джерадда.

– Зачем тебе все это нужно? Зачем тебе ложиться в постель с женщиной, которая ненавидит секс?

– Я уверен на сто процентов, что тебе будет хорошо со мной, – сказал он с улыбкой. – И если я кажусь слишком самоуверенным, что ж, я не могу ничего с этим поделать.

– А если мне и впрямь понравится? – возразила она. – Ты поцелуешь меня на прощание и первым же рейсом отправишься куда-нибудь в Кувейт?

– Но у меня всегда есть выход – я могу послать туда своих помощников. Айрис, ты должна поверить мне. Но, прежде всего, ты должна доверять себе и своим чувствам.

Тепло его пальцев медленно просачивалось сквозь тонкую ткань блузки. Сила его личности разрушила все защитные стены, которые она возвела вокруг себя.

– Докажи мне, что ты сам мне доверяешь. Расскажи мне о себе, Джералд.

Неосознанно его ногти впились в ее плечи. Затем, совсем ровным голосом, он сказал ей:

– Ты хочешь знать, как погибла моя сестра? Ладно, слушай. Я вошел в магазин, чтобы купить пачку сигарет, а она осталась стоять у входа. Когда я вышел, она уже была мертва. Ее ограбили и застрелили. Мама перед смертью просила меня заботиться о сестре, но я не сдержал обещания.

Айрис обвила Джералда руками и прижала к себе.

– Какой ужас, – прошептала она.

– Это было пять лет назад.

– Но ты никогда не говоришь об этом, да?

– А зачем?

Она почему-то догадалась:

– Но Джек ведь знает?

– Джек был женихом Чесни.

Так вот почему Джек так защищает Джералда.

– А он мне не говорил…

– Я попросил его об этом.

Внезапно почувствовав усталость, Айрис опустила руки и сказала безнадежно:

– Теперь понимаю, почему ты так закрылся от чувств.

– Я был прав, что никому не рассказывал об этом. Посмотри, как ты расстроилась. Мне следовало сразу подумать об этом.

Айрис понимала, что он больше не станет обсуждать эту тему.

– И что нам теперь делать?

– Можно попробовать спрятать пиво в надежде, что народ потихонечку разойдется, – подсказал он. – А мы могли бы подняться в твою спальню.

– Но ты ведь не любишь меня.

– Прошу тебя, разреши мне загладить свою вину.

Ее решение может изменить всю ее жизнь. Изменить в лучшую или худшую сторону.

– Но я не могу оставить гостей без внимания. Мне нужно приготовить им кофе…

– Так что же ты решила? Джералд убрал руки с ее плеч, как будто он не хотел давить на нее. Он как будто давал ей возможность навсегда избавиться от Клема. Но это была только возможность, не больше того.

Опустив глаза, Айрис сказала:

– Да.

– Что? Не слышу…

Стараясь перекричать громкую музыку, она прокричала:

– Да… Да…

И в этот момент кто-то как раз выключил музыку. Ее слова прозвучали как гром среди установившейся тишины. Все повернулись в их сторону, среди гостей раздались смешки. А парень в красном саронге, чьего имени Айрис так и не запомнила, помахал ей бутылкой пива и крикнул в ответ:

– Я весь вечер ждал, что ты скажешь мне это, дорогая.

Он послал ей самую обольстительную из своих улыбок, а Джералд выглядел так, будто готов его убить. Затем друг Айрис, Брайан, художник, известный в определенных кругах, пришел ей на помощь. – Ты обещала потанцевать со мной, – сказал он ей и увел на танцплощадку. – Кто этот разгневанный господин? – спросил он, когда кто-то опять включил музыку и они закружились в танце.

– Долго рассказывать.

Помолчав, Айрис спросила его:

– Брайан, а ты был когда-нибудь влюблен?

– Сто раз. Но все дело в том, что как только я с ними пересплю, я опять ищу новых впечатлений.

– Все мужчины одинаковы!

– Но некоторые из нас еще хуже. Например, Клем. Тот еще подонок. Стопроцентный мерзавец. Надеюсь, ты не относишь меня к типам вроде него? Но этот парень в костюме вроде ничего на вид. Ты правильно сделала, что сказала ему «да». Кстати, а о чем был разговор?

– Не твое дело, – сказала Айрис с вызовом. – Как ты думаешь, если я подам кофе, поймут ли гости намек?

Брайан рассмеялся:

– Можешь попробовать. Помочь тебе? Она одарила его искренней улыбкой.

– Ты настоящий друг.

– Я рад, что ты наконец немножко оттаяла. Давай попробуем прорваться на кухню.

Весь следующий час Айрис, не покладая рук, кормила гостей тефтелями в соусе карри, салатом из креветок и сырными палочками, а также ненавязчиво предлагала кофе, который, однако не заставил разгулявшихся художников задуматься, а не пора ли им по домам. Джералд, к ее радости, держался от нее на расстоянии, хотя время от времени она ловила на себе его взгляд, от которого у нее бежали мурашки по позвоночнику.

Гости стали расходиться где-то часа в два ночи. Последним ушел парень в красном саронге. Часы показывали три. Айрис закрыла дверь и перевела дух с облегчением.

Пытаясь говорить обычным голосом, она вздохнула:

– Посмотри, во что превратилась моя студия… Но все здорово повеселились, правда?

– Кроме нас с тобой, – сказал Джералд мрачно. Он выключил музыку. После многочасового разнузданного веселья комнаты подавляли тишиной и пустотой. Айрис растерянно посмотрела на него:

– Я то молилась, чтобы они поскорее ушли, а то надеялась, что они задержатся подольше.

– Пойдем к тебе наверх. Спальня и ванная комнаты находились на верхнем этаже над студией.

– Наверное, нужно сначала убрать…

– Я помогу тебе утром.

– Уже утро.

По лицу Джералда было невозможно догадаться, о чем он думает.

– Ты и вправду так боишься?

– Ты передумал? – с надеждой в голосе спросила она.

– Конечно же, нет.

– А что, если Клем был прав?

– Не бойся ничего. Тебе нужно просто довериться мне.

– Это не так уж и мало.

Лестница наверх была крутой, и Айрис шла первой, каждой клеточкой своего тела ощущая Джералда, идущего за ней следом. На последней ступеньке она повернулась и сказала:

– Мне нужно принять душ. Я не…

– Давай пойдем в душ вместе…

– Нет! – испуганно вскричала она. – Я быстро. Айрис юркнула в ванную и заперла за собой дверь. Посмотрев на себя в зеркало, она обнаружила, что на ней нет лица. Она выглядела напуганной, обезумевшей от страха, загнанной в угол. Он сказал – доверься… Но она не чувствовала в себе смелости сделать это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению