Любовница понарошку - читать онлайн книгу. Автор: Салли Лэннинг cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовница понарошку | Автор книги - Салли Лэннинг

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Вот мы и приехали.

Айрис выпрямилась, вытащила косметичку и проверила, не смазалась ли губная помада.

– Я выдам все, на что я способна, но не забывай, что это всего лишь игра.

Джералд сказал с опасной мягкостью:

– Айрис, когда я целовал тебя, я слышал, как бьется твое сердце. Ты меня не обманешь. Сердечный ритм подделать невозможно.

– Ну что ж, это еще раз подтверждает, что я – легкодоступна и Клем был прав, – горько произнесла она и вышла из машины.

Великолепный особняк перед ними сиял огнями. Ухоженные деревья затеняли опоясывающую дом веранду. Из любой комнаты дома можно было выйти на нее через застекленные двери с витражами, искрящиеся пестрым светом. Айрис невзлюбила дом с первого взгляда, но решительно направилась к внушительной дубовой двери. Не дойдя до своей цели, она резко повернулась к Джералду и выдохнула, сверкнув глазами:

– Видеть тебя не могу!

Вместо ответа он погрузил руку в массу ее рассыпанных по плечам кудрей, обхватил Айрис за шею и неожиданно поцеловал. Когда открылась входная дверь, он так быстро отпустил ее, что она чуть не упала. Айрис попыталась принять невинный вид и сказала мужчине, который смотрел на них во все глаза:

– Вы, должно быть, Алан.

Айрис протянула ему руку, заметив, к своему огорчению, что та дрожит. Алан деликатно не заметил ее смущения.

– Здравствуйте, добро пожаловать в наш дом… Джералд, рад тебя видеть. А вот и Камилла… Дорогая, это подруга Джералда, Айрис Крейн.

Камилла оказалась роскошной брюнеткой с высоким лбом, напоминающим яйдо Фаберже, которая, казалось, была готова проглотить ее. Внутренне ухмыльнувшись, Айрис подумала, что эта дама наверняка видела их поцелуй на ступеньках крыльца, поцелуй, от которого она сама еще не пришла в себя. Все произошло так неожиданно и так шокировало ее, что она даже не поняла, что это было. Может, и вправду Клем был прав? Холодная, бессердечная, безжалостная… Как он только ее ни называл!

Она надеялась, что Джералд не заметил ее реакции, вернее, отсутствия реакции. Впрочем, он ведь целовал ее только для того, чтобы Камилла заметила. Итак, игра продолжается. Ценой немыслимых усилий Айрис постаралась выглядеть спокойной и уравновешенной.

– Рада познакомиться с вами, Камилла.

– Заходите, – без малейшего дружелюбия проговорила хозяйка. Тон ее голоса изменился, когда она повернулась к Джералду: – Как поживаешь, Джералд? Пока Алан познакомит Айрис с другими гостями, мы с тобой сможем что-нибудь выпить.

Ага, понятно, стратегия «разделяй и властвуй», подумала про себя Айрис, вцепившись в рукав Джералда.

– Я бы тоже не прочь выпить бокал холодного вина. Мы так торопились сюда, боясь, что опоздаем. Правда, дорогой? – пропела она, не сводя глаз со своего партнера.

В его глазах вспыхнули искры синего огня. Он поднес ее руку к губам и поцеловал не торопясь, как будто стремясь продлить удовольствие.

– До нашего знакомства я был сама пунктуальность, Алан может это подтвердить, – насмешливо сказал он. – Камилла, я сам познакомлю Айрис с гостями.

Айрис почувствовала, что залилась румянцем. Может, оно и к лучшему. Придает их спектаклю правдоподобие. Кроме того, теперь можно не бояться, что эта Камилла подсыплет яду ей в бокал.

Вслед за хозяйкой они прошли в библиотеку, где основным предметом мебели была стойка внушительных размеров с разнообразными напитками на ней, а вовсе не книжные шкафы. Джералд весело подмигнул ей, и она, сама не зная почему, ответила ему тем же и слегка толкнула его бедром. Она заметила, как потемнели его зрачки, а в глазах почти не осталось льда. Понарошку или всерьез? Влечение или притворство?

А хотела ли она получить ответы на эти вопросы?

Пустив в ход все свое светское обхождение и задатки манипулятора, Айрис попыталась вовлечь Камиллу в разговор. Когда они перешли в гостиную, загроможденную мебелью, она все еще продолжала держать Джерадда под руку, время от времени бросая на него восторженные взгляды. Какое дело ей до того, что о ней подумают другие гости? У нее договор, который следует выполнять.

Стол ломился от великолепных яств, а вино текло рекой. Айрис посадили напротив Джералда. Доедая малиновый торт, она еще раз взглянула на него. Он смеялся над какой-то шуткой Алана, а она не могла отвести от него глаз, как будто только впервые увидела. Ей хотелось бы запомнить его таким – белозубая улыбка и загорелое лицо, отмеченное умом и силой воли, темный завиток, небрежно упавший на лоб, властная мужская энергетика, которой дышало каждое его движение. Красивый, сексуальный и непостижимо мужественный. А давно ли она считала, что он холоден как рыба?

Да ведь он таит опасность, вдруг подумала Айрис. Наверное, чувство самосохранения не давало ей возможности рассмотреть его как следует. Ведь если бы она посмотрела на него пристально еще в их первую встречу, то никогда не согласилась на эту нелепую сделку.

Всего шесть дней – и она будет свободна. У нее все получится. Обязательно получится.

Гости разошлись где-то около часа ночи. Джералд и Айрис ушли среди последних. Айрис держалась стойко и отметала все настойчивые попытки Камиллы выманить Джералда в сад.

Когда они наконец сели в машину и закрыли за собой дверь, Айрис выдохнула:

– Ты, парень, теперь мой вечный должник. Ну и вечерок!

– Ты никогда не играла в футбол? Из тебя получился бы неплохой защитник.

– Твое телосложение больше подходит для футбола.

– Это комплимент?

Она выпила сегодня слишком много вина и теперь, в полумраке машины, не чувствовала никакой скованности.

– Может быть, может быть…

– Если говорить серьезно, Айрис, сегодня ты сделала невозможное. Ты не дала Камилле проглотить меня живьем, а остальные гости даже не заметили, что происходит. Спасибо, ты меня просто спасла.

Айрис засмеялась и сбросила элегантную туфельку с ноги со вздохом облегчения.

– Наконец я могу разуться! Однажды на приеме у меня шутки ради утащили туфлю из-под стола, когда я неосторожно решила дать ногам отдохнуть. В результате я прошла через весь зал босиком, но с высоко поднятой головой, как будто ходить в таком виде на вечеринках было последним писком моды. С тех пор я никогда не позволяю себе расслабляться в полной мере.

Джералд откинул голову, от души смеясь.

– Дорогая Айрис, клянусь, что я буду всегда и везде охранять тебя от обувных воров.

Дорогая Айрис… Она вежливо поблагодарила:

– Спасибо, Джералд.

Все еще смеясь, они помыли косточки гостям на вечеринке, затем обсудили пьесу, идущую в известном лондонском театре, и Айрис даже оглянуться не успела, как они доехали домой. Джералд, как всегда, вышел первым и открыл ей дверцу машины, а затем вдруг поднял ее на руки и понес к дому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению