Тот, кого я хочу - читать онлайн книгу. Автор: Нэнси Уоррен cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тот, кого я хочу | Автор книги - Нэнси Уоррен

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Вам следовало бы спросить, кто там, прежде чем открывать дверь! — прорычал он.

— Я выглянула из окна спальни, — зевнув, сказала Хлоя. — Я вас видела. — И словно его настоятельный совет произвел эффект, противоположный ожидаемому, она выпрямилась и широко распахнула дверь.

Мэтью окинул ее взглядом, каким одинокий мужчина в расцвете лет всегда смотрит на женщин. Он и раньше предполагал, что под модными шмотками его соседки скрывается очень привлекательное тело. Но он и представления не имел, насколько оно привлекательно.

Не отличаясь высоким ростом, Хлоя явно могла похвастаться изяществом форм. На ней были крохотные шорты, которые носят тоненькие девочки-подростки, с британским флагом по всему фронту, и маленькая белая футболка с распечатанным поперек груди лозунгом «Правь, Британия». Ноги у нее были удивительно красивыми, грудь — маленькая и совершенной формы. Даже небольшая полоска кожи между краем футболки и поясом шортиков восхитила его. Такая белая, такая гладкая.

Мэтью поднял глаза и, встретившись с Хлоей взглядом, обнаружил, что теперь глаза ее окончательно проснулись и смотрят на него с веселой догадкой. Проклятие, она его потрясла и знала об этом!

— Только не говорите мне, что у вас на одной чашечке бюстгальтера королева, а на другой принц Чарльз.

Хлоя окинул взглядом свой наряд, словно забыла о том, что было на ней надето.

— Это прощальный подарок от друга.

Солнце светило Мэтью в спину и уже начинало припекать. Справа от себя он услышал жужжание пчелы. Похоже, она собирала нектар с куста техасской сирени, посаженной им тут в прошлом году.

— Вы зашли, чтобы проверить, насколько патриотична моя пижама? — поинтересовалась Хлоя.

Мэтью понял, что уставился на нее как баран, и тут же почувствовал себя настоящим бараном. Это привело его в еще большее раздражение.

— Я пришел, чтобы доставить вам почту, которая попала ко мне по ошибке.

Мэтью показал ей конверт.

— Спасибо. — Хлоя протянула руку, но он не торопился отдавать ей конверт.

— Что происходит, Хлоя?

Она приподняла брови, что придало ее лицу выражение высокомерного недоумения. Казалось, сейчас она вызовет охранников своего дворца и прикажет им его пристрелить.

— Что, простите?

— Кто-то среди ночи подсунул мне под дверь конверт с тысячей баксов наличными, и мне стало любопытно.

— Тысяча долларов?! — воскликнула Хлоя. В голосе ее звучал восторг. — Должно быть, он добавил чаевые. Как это мило!

На какое-то мгновение Мэтью отвлекся, задумавшись о том, какого рода услуги Хлоя могла оказывать клиенту, чтобы заслужить столь щедрые чаевые.

— Доброе утро, Мэтт, и вам, мэм! — раздался у него за спиной бодрый мужской голос. Хлоя помахала в знак приветствия, и Мэтью, оглянувшись, увидел, как из проезжающего мимо фургона радостно машет ему Чак Доусон. Мэтт встал так, чтобы заслонить Хлою, хотя при этом спросил себя, с какой стати он вдруг озаботился целомудрием своей соседки, если сама она ничего не имеет против того, чтобы размахивать своим британским флагом перед всеми подряд.

— Думаю, мы могли бы обсудить это в доме, — сказал он.

— Обсудить что? Вы принесли мне мою почту. Спасибо. — Она вновь протянула руку, раскрыв ладонь.

— Откуда к вам поступили деньги?

Мэтью переступил с ноги на ногу и в этот момент увидел, как белый «универсал» свернул с дороги. Он слишком хорошо знал эту машину.

— Дерьмо! — пробормотал Мэтт и, резко шагнув вперед и невольно толкнув Хлою, так что она, взвизгнув, отскочила, зашел за порог ее дома и торопливо захлопнул за собой дверь.

— Как вы смеете?! Немедленно покиньте этот дом! — возмущенно воскликнула Хлоя, указав ему на дверь. Даже в ярости она не теряла королевского достоинства, эта маленькая принцесса.

Мэтью бросился на кухню. Подальше от застекленной двери.

— Вы сумасшедший? — Ее четко артикулированный, звонкий английский голос вибрировал от с трудом сдерживаемого гнева.

— Тише. Она вас услышит. — Он успел скрыться на кухне и теперь сидел, съежившись, на кухонном табурете — там его не было видно из окон соседнего дома, то есть из его собственного.

— Кто может меня услышать? Мэтью, что происходит?

— Бриттани.

Хлоя прошла следом за ним на кухню и взглянула на него сверху вниз.

— А кто такая Бриттани?

— Моя подруга.

Хлоя посмотрела на него так, словно у него выросли рога, но ни слова не сказала, за что Мэтью был ей, как ни парадоксально, благодарен. Насчет Бриттани так просто все не объяснишь. И чем дальше, тем больше все усложнялось. Бриттани идеально подходила ему во всех отношениях. Милая, смышленая, симпатичная — одним словом, женщина, из которой получится чудесная мама. Так почему же он, взрослый мужчина, которому давно пора определиться в жизни, прячется на кухне у соседки, которая, вполне возможно, занимается преступным промыслом?

Хлоя отвернулась и молча принялась молоть кофе, оставив своего соседа сидеть за дубовым кухонным столом в одиночестве и беспрепятственно заниматься самокопанием. Мэтью непроизвольно постукивал пальцами по лежащему на столе толстому конверту.

Загрузив кофеварку, Хлоя вышла из кухни и направилась к входной двери.

— Что вы делаете?! — завопил Мэтью шепотом — если такое возможно.

— Разве вы не хотите знать, что она делает?

— Я и так знаю. — Бриттани была вполне предсказуемой. — Она идет к входной двери. И в руках у нее блюдо с булочками.

Хлоя обернулась к нему.

— С пирожными. Она очень хорошенькая.

— Я знаю. — Больше никаких комментариев от входной двери не последовало, однако на кухню Хлоя не возвращалась. Мэтью чувствовал себя последним подонком. — Она пишет записку, верно?

— У вас отличная интуиция.

Хлоя вернулась на кухню, и через минуту Мэтью услышал, как отъехала машина.

Глаза Хлои расширились, и она вопросительно приподняла брови.

— Сливки и сахар? Мэтью прищурился.

— Исходя из предположения, что обе ваши игрек-хромосомы уже проснулись, вам не терпится узнать, в чем тут дело.

— Конечно, мне интересно. Однако каждый человек имеет право на свои секреты, Мэтью. — Хлоя многозначительно посмотрела на конверт.

Он взял конверт в руки и постучал им по столу.

— У нас разные ситуации. Когда вы заполняли форму нанимателя жилого помещения, вы сообщили, что ведете свое дело.

— И это так.

— Я считал, что это парикмахерская, магазин одежды или что-то в этом роде.

— Вы сексист? [5]

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию