Отдать свое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Нэн Эскуит cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отдать свое сердце | Автор книги - Нэн Эскуит

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— А я думал, что дядя Гарри сегодня уже спустится сюда.

— Он спустится попозже, к чаю. Он сейчас отдыхает, кажется. — Потом Лиз добавила: — Звонила миссис Бартон и просила передать вам кое-что. — И она рассказала Роджеру о болезни Тима.

Роджер нахмурился:

— Неприятно! — Он повернулся на каблуках, потом задумчиво посмотрел на нее и спросил:

— А с кем вы едете к Грэшемам? С Ридхэмом?

Лиз почувствовала, что краснеет.

— Нет… я… видимо, нет. Я надеялась, мистер Джордон разрешит мне взять его машину.

— Это вовсе ни к чему! — отрезал Роджер. — Вам лучше поехать со мной.

Вот этого Лиз хотелось меньше всего на свете. Поэтому она, слегка заикаясь и путаясь в словах, начала возражать:

— О нет… не стоит беспокоиться… думаю, что мистер Джордон…

— Перестаньте, что за ребячество, — перебил ее Роджер. — Можете сесть на заднее сиденье, если вам так больше нравится.

Он вышел из гостиной, хлопнув дверью.

Почему ему всегда так легко удается переспорить ее, заставить почувствовать свою никчемность? Но почему, почему Джефф не предложил подвезти ее?! Ах да… Джефф же знает, что Роджер тоже приглашен к Грэшемам, и наверняка решил, что Лиз поедет с Роджером и Антеей Бартон.

Лиз в который раз подумала, как ей не хочется ехать на этот вечер. Впрочем, она ведь увидит там Джеффа.

Роджер уже ждал ее в холле, когда она спустилась вниз. У Лиз не было настоящего платья для коктейлей, поэтому она надела белую шелковую блузку с вышивкой и пышную светло-синюю юбку, отделанную кружевами.

Он взглянул на свои наручные часы:

— Ну что ж, я думаю, пора ехать. Готовы?

Лиз кивнула:

— Да, спасибо.

Она уже начала привыкать к этим поездкам — Роджер, как обычно, смотрел прямо перед собой на дорогу, сжав в зубах неизменную трубку, его большие смуглые, но до странности изящные пальцы спокойно лежали на руле, а Лиз молча сидела рядом.

Перед ними расстилался мирный деревенский пейзаж. Деревья наконец покрылись листвой и украсились пышными кронами. Ивы на лугах Джеффа были поразительного ярко-изумрудного цвета. На берегу речки первоцветы и календула уже закрывали лепестки на ночь, а над ними, в чистом вечернем небе, плыли розоватые облака.

Усыпанная гравием дорожка перед Милл-Хаус уже была заставлена машинами. Роджер позвонил в дверь, и почти в то же мгновение появилась Хельга и, улыбаясь, сказала:

— Добрый вечер. Прошу вас… пожалуйста, сюда… фрейлейн, давайте мне ваше пальто.

Лиз скинула пальто и пригладила волосы. Хельга открыла перед ними большую кремовую дверь в зал и объявила:

— Мисс Синклер и мистер Хейворд.

Длинный, прекрасно обставленный зал был полон народу. Мистер и миссис Грэшем подошли приветствовать их, и почти сразу же рядом оказалась Сабрина.

— Как жаль, что миссис Бартон не смогла прийти. — Она улыбнулась Роджеру. — В другой раз непременно привозите ее. Мисс Синклер… нет, нет, я буду называть вас просто Лиз. Сколько можно соблюдать формальности… Что будете пить? Джин, шерри, «Манхэттен», «Бронкс»?

— Она обернулась. — А… вот и вы, Джефф! Не поможете мне разнести напитки?

Джефф кивнул:

— С удовольствием. — Он улыбнулся Лиз:

— Привет, Лиз.

— Привет, Джефф.

Его улыбка была такой же нежной, как всегда. Глазами он словно говорил ей: «Лиз, какая ты красивая». Он кивнул Роджеру, бросив ему: «Добрый вечер, Хейворд», и тут же отвернулся.

Лиз стояла, глядя, как он вслед за Сабриной идет к бару. Она слышала холодный смех Сабрины и звяканье льда о стекло, она видела, как Джефф смеется в ответ. Джефф смешивал коктейли в серебряном сосуде, а Сабрина тем временем раскладывала по бокалам вишенки.

Потом они повернулись и вместе пошли обратно. Джефф нес в руках поднос, Сабрина, в коротком сером платье, явно очень дорогом, шла рядом с ним и улыбалась.

Это было обидно. Обидно до слез. Джефф принимал гостей вместе с Сабриной, как хозяин дома. Он выглядел таким довольным, счастливым, спокойным, как будто действительно чувствовал себя здесь хозяином.

— Два «Бронкса», один джин, а шерри скоро будет, — весело провозгласил Джефф.

Лиз взяла протянутый бокал и немножко отпила. Роджер повернулся к Сабрине, что-то ей сказал, и Джефф тут же оказался рядом с Лиз.

— Даже не верится, что это Милл-Хаус, правда? — Он удивленно покачал головой. — В прошлый раз, когда я был в этой комнате, она напоминала свалку.

Лиз оглянулась по сторонам:

— Да, правда, очень красиво.

— Кое у кого отличный вкус. Это бросается в глаза. Думаю, в основном декором занималась Сабрина.

Джефф был прав. Роскошь и изысканность, царившие вокруг, нельзя было не заметить. Светло-серые стены, портьеры темно-красного цвета с золотыми полосами, на полу пушистый темно-серый ковер. Но чтобы зал приобрел такой шикарный вид, нужно было и кое-что еще, помимо хорошего вкуса, — деньги! Неограниченные средства, на которые можно купить кресла и кушетки времен Империи, лакированные серванты и столики, французскую живопись и севрский фарфор.

— Мы не должны стоять в стороне от остальных — это же светский раут! — воскликнула Сабрина, вклинившись между ними. — Идем, Лиз, я познакомлю тебя с одним потрясающим молодым человеком — Реймондом Бентоллом, он актер. Ты видела его фильмы? Роджер, а вам просто необходимо познакомиться с моей лучшей подругой — мы вместе учились в школе, она само очарование.

Лиз усадили на французском канапе рядом с молодым человеком картинной красоты, да еще с длинными белокурыми волосами.

Они говорили о театре, но, так как Лиз редко там бывала и не видела ни одной роли самого Реймонда Бентолла, разговор скоро иссяк.

В соседней комнате завели музыку.

— Не хотите ли потанцевать? — спросил ее Реймонд Бентолл, и, когда Лиз кивнула, они вместе пошли к изогнутой арке, ведущей в квадратный зал с паркетным полом, где уже кружились несколько пар. Это была очень красивая комната, которая явно использовалась как небольшой бальный зал. Стены были выкрашены в нежно-зеленый цвет, очаровательные розовые занавеси спускались с высоких окон.

Почти сразу же, как танец закончился, к ней подошел Джефф.

— Прости, детка, что тебе пришлось ехать сюда с Хейвордом, — сказал Джефф, когда через минуту они пошли танцевать. — Я бы за тобой заехал, но не мог оторваться — весь день был занят на ферме. Прибыли новые лошади, которых я купил в Ирландии, и мне надо было их обустроить.

У Лиз сразу отлегло от сердца. Значит, Джефф все-таки думал о ней — он хотел подвезти ее на вечеринку, просто не смог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению