Остров радужных надежд - читать онлайн книгу. Автор: Энн Хэмпсон cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров радужных надежд | Автор книги - Энн Хэмпсон

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Напыщенный индюк! Думает, что земля вращается вокруг него. Все мужчины такие! Пенни негодовала и еле сдерживалась, чтобы не высказать Максу все, что о нем думает. Похоже, ее надежды рушатся. Свадьбе не бывать. По крайней мере, не теперь. Бедный отец! Он просто светился счастьем и сейчас с нетерпением ждет, когда, наконец, он и Нора воссоединятся. Пенни глянула на Макса. Тот, как ни в чем не бывало, намазывал маслом тост. Бросив на девушку равнодушный взгляд, он взял письмо и вновь погрузился в чтение, больше не проронив ни слова.

Закончив завтрак, он извинился и пошел к низкому серому зданию, где, как подозревала Пенни, располагался его офис. Девушка осталась одна. Она хотела уже встать из-за стола, но, как вкопанная, застыла на месте. Легко ступая по цветущему ковру сада, к ней приближалось очаровательное существо.

— О, а где Макс?

Пенни вгляделась. Девушке было лет семнадцать.

— Он пошел к тому дому. — Пенни указала в том направлении, куда ушел Макс.

Но девушка, не отрываясь, смотрела на нее. Стройная, изящная фигурка, великолепные светлые волосы, выразительно оттеняющие красивый цвет лица, глаза нежно-голубого цвета… На губах незнакомки играла прелестная улыбка.

— Вы, наверное, мисс Дэвидсон. Макс говорил, что вы приедете. Как миссис Редферн? — Гостья легко приземлилась в кресло, где только что сидел Макс. — Честно говоря, я боюсь с ней встречаться, поэтому и притворилась, что плохо себя чувствую и легла пораньше спать. Макс присылал ко мне Терезу, но я притворилась спящей. Как она себя чувствует?

— Вы знаете, как меня зовут, — проигнорировала Пенни ее вопрос. — Могу я узнать ваше имя?

— Ширли, — немного удивившись, ответила девушка. — Я же воспитанница Макса. Я думала, ты знаешь.

— У Макса есть воспитанница? — «Никогда бы не подумала, — призналась про себя Пенни, — что такой человек, как Макс, может быть чьим-то опекуном». — Нет, я не знала. Миссис Редферн никогда не говорила об этом.

— Забыла, наверное. Это в ее духе, не правда ли? Иногда она очень рассеянная. Все так говорят. Несколько раз она приезжала навестить Макса. Странно, что она не говорила обо мне. Я здесь уже почти полгода. Однажды мой отец помог ему, и вот, когда папы не стало, Макс стал меня опекать. — Не переставая улыбаться, девушка изящно отхватила зубками маленький кусочек тоста. — Я собираюсь за него замуж, — спокойно добавила она. — Передай, пожалуйста, мармелад.

Пенни автоматически повиновалась. Макс хочет жениться? На этой малышке? Да ведь она почти ребенок. Странно, мечтая о брате, ей даже в голову не приходило, что он может быть женат или помолвлен. Все с самого начала пошло не так. Задумчиво вздохнув, Пенни поинтересовалась:

— И когда же свадьба? — а сама продолжала недоумевать, как это Нора могла забыть о таком важном событии.

— А, — беззаботно махнула рукой Ширли, — пока не известно. — И весело подмигнула: — Только не говори ничего Максу, хорошо?

— Не говорить о чем?

— О том, что мы поженимся. Он еще не знает.

— Не знает?

Ширли кивнула и откусила еще кусочек.

— Да, дело решенное, просто, сама понимаешь, все делается не в один день.

— Да, конечно, — согласилась немного сбитая с толку Пенни.

Ширли наливала кофе с каким-то наигранным детским изяществом. Казалось, она пародирует чопорную светскую даму. Несомненно, девушка — из любительниц находиться в центре внимания и сейчас наслаждалась неожиданной возможностью поиграть на публику.

— Макс оказался более сложным человеком, чем я думала. Хотя они ведь все такие, правда?

— Не совсем понимаю, о чем вы, — вздохнула Пенни. — Если можно, говорите яснее.

— Да я читала, опекуны всегда строги и суровы к своим подопечным. И ведь они не сразу попадаются?

— Попадаются? — Пенни недоумевала, как у Макса хватает терпения разговаривать с ней, не говоря уже о якобы влюбленности. Какой вздор несет эта девчонка!

— В книгах, — не унималась Ширли, — опекуны всегда женятся на своих воспитанницах. Но конечно, это происходит не сразу. Им всегда нужно много времени, чтобы понять, как сильно они любят друг друга, а?

— Боюсь, я не очень хорошо разбираюсь в этом.

— Да? — Ширли положила в чашку сахар и принялась его размешивать. — Сначала он очень долго не осознает, насколько привлекательна его воспитанница, а в итоге дело заканчивается свадьбой.

— Значит, вы думаете, опекун полюбит вас? — Пенни изо всех сил старалась не рассмеяться.

— Он уже меня любит, — со спокойной уверенностью ответила девушка. — Может быть, сам этого не осознает, но я-то знаю. Женщина всегда чувствует, когда ее любят, разве нет?

— Опять-таки затрудняюсь ответить, — подыграла Пенни. — Понимаете, у меня никогда не было опекуна.

То ли с сочувствием, то ли с недоверием Ширли посмотрела на нее и снова пригубила кофе.

— У тебя что, никогда не было романов?

— Достойных внимания, думаю, не было.

— Как мне тебя жаль! У меня их было просто несчетное количество. Когда я ходила в школу в Англии, у каждой девочки была куча поклонников. — Она глубоко вздохнула. — Однако закончились счастливые денечки. Макс ни за что не потерпел бы иметь столько соперников. Он очень ревнив и хочет быть единственным и неповторимым.

Глава 2

Первые две недели Пенни и миссис Редферн каждый день бродили по горам и ущельям. Пенни вела бесчисленные записи, отчеты по изучению горных и почвенных пород. Миссис Редферн неустанно собирала образцы и почти из каждого похода тащила домой огромный, набитый до отказа рюкзак. Сначала Пенни искренне поражалась ее физической силе и невероятной выносливости. Казалось, она могла работать сутки напролет, и Пенни не раз приходилось напоминать, что уже давно наступил вечер и пора возвращаться домой, в имение Корал-Риф.

— Скоро стемнеет, — увещевала она миссис Редферн, стоя на коленях и самозабвенно отскабливая почвенный слой или рассматривая в лупу образец горной породы. — Надо возвращаться, а то заблудимся.

Впрочем, однажды так и случилось. Непроглядная тьма застала их в джунглях, и как раз во время сезона тропических дождей.

— Что ж такое? — раздражительно бормотала миссис Редферн, озираясь по сторонам с таким возмущенным видом, будто ожидая, что из мрака вот-вот появится опаздывающий автобус. — И как же нам теперь добраться до дома? — Она согнулась под тяжестью громадного рюкзака.

Пенни предложила помочь и тревожно вздохнула:

— Нам остается идти вперед и попытаться найти хоть какую-нибудь тропинку. Мы, наверное, забрели в самую чащу.

— Почему ты не остановила меня, Пенни? Ты же знаешь, у меня абсолютно нет чувства времени.

— Я говорила вам, миссис Редферн, но…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению