Прыжок в сторону, или баронесса из племени волчиц - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Дубровный cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прыжок в сторону, или баронесса из племени волчиц | Автор книги - Анатолий Дубровный

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Валинья.

— И всё? — удивился придворный лекарь.

— А разве надо ещё что-то говорить? — в свою очередь удивилась девушка, считавшая, что имени вполне достаточно. И поскольку ей хотелось пообщаться с этим человеком, но она не решалась принять его приглашение, не посоветовавшись с Анитой, то так и сказала: — Я с удовольствием принесу вам свой визит, только спрошу у сестры.

— Простите, — удивился Арум Муранья, — что принесёте?.. А, понял. Но почему вы не можете решить сами? И кто ваша сестра?

— Баронесса Брасси ло Вадикано Правено-Заровино, графиня ле Изолвинья, — ответил вместо Валиньи Умар Харасин, краем уха слушавший это разговор.

— О, простите, эритэ, — поклонился придворный лекарь, оказывается, эта девушка сестра владетельной дворянки, а следовательно, и сама достаточно знатная. Но, судя по её знаниям, она занимается лекарским делом, что почти невозможно для дворян. Арум Муранья продолжил извиняться, он хоть и был придворным лекарем, но обращался к дворянке как к ровне: — Простите меня, эрите…

— За что? — удивилась Валинья, остальные посетители-лекари, ставшие невольными слушателями этого разговора, в нерешительности замерли — одно дело общаться со своим коллегой, совсем другое — с дворянкой, которая может принять любое слово за оскорбление.

— Чего это они? — спросила Валинья у Харасина, немного обиженно глядя на замолчавших и даже немного отодвинувшихся лекарей. Тот объяснил, девушка мало что поняла, решив, что лекари испугались Аниту. Улыбнувшись, Валинья сказала:

— Не бойтесь, Анита хорошая. Спрашивайте дальше.

Вопросы сначала робко, а потом смелее посыпались снова. В процессе этой консультации шла и торговля. Муранья, и не только он, заинтересовался — как удалось всё сохранить свежим, ведь путь был долгим.

— Вы слышали о вечном льде? — поинтересовалась появившаяся черноволосая девушка, не намного выше, чем лекарка. Ещё одна девушка, рослая и с мощными мышцами, пришедшая вместе с черноволосой, обменялась с лекаркой несколькими словами на незнакомом языке. А подошедшая первой девушка, постучав по стенке бочки, продолжила давать объяснения: — Вы же видите какой толщины стенки у этих сосудов, а дно у них ещё толще. Там ёмкости, куда и уложен вечный лёд. Нет, он не вечный, просто так называется, потому что долго тает, гораздо дольше, чем обычный.

Анита на ходу придумывала это объяснение. Не объяснять же этим любопытным лекарям, что это термосы-холодильники со встроенным в дно морозильными контурами, там же находятся и питающие их аккумуляторы. Сами термоса, чтоб не привлекать внимания, были помещены в бочки соответствующего размера. В доказательство своих слов, Анита показала на изморозь на дне одной, уже почти опустошённой ёмкости. Лекари щупали и цокали языками, а Анита продолжала разливаться соловьём, рассказывая о горах, лежащих на далёком западе, за полосой джунглей и широким бушем. Особый интерес вызвал способ добычи этого льда, за которым надо было подниматься высоко в горы, а потом спускаться в глубокие пещеры. Валинья слушала увлекательный рассказ Аниты, широко открыв рот, а Гулана стала зевать. Окружающие решили, что для этой могучей девушки добыча вечного льда — обычное, малоинтересное занятие. Гулана, в отличие от Валиньи, просто не поняла, о чём рассказывает сестра. Ученица знахарки закрыла рот и перестала удивляться, только после нескольких слов, сказанных ей Анитой на языке волчиц. Вот их Гулана поняла и утвердительно кивнула, она считала, что в обмане врагов или тех, кто может ими стать, ведь все эти люди пока не друзья, ничего предосудительного нет. Подтверждающий кивок большой девушки слушатели восприняли как доказательство правоты первой, так интересно рассказывающей.


Арум Муранья

Придворный лекарь вообще не хотел идти в торговый зал "Честной сделки", считая объявление хозяина гостиницы-биржи рекламным трюком. Ведь до возвращения торговцев, что могут привезти подобные товары, ещё несколько месяцев. Да и как можно привезти ингредиенты, получаемые из турункора — свежими? Муранья знал, что дорога в те края занимает больше месяца. Внутренние органы, имеющие необыкновенные целебные свойства, привозили высушенными и в очень малых количествах — в буше, так именовались те земли, эти звери или большая редкость, или охота на них весьма опасна. Но увидев товары, выставленные на продажу, а главное — услышав пояснения юной лекарки, Муранья не жалел ни о потраченном времени, ни о израсходованных деньгах (придворный лекарь два раза посылал верного слугу за деньгами, чтоб купить то, что предлагала черноволосая девушка). Открылась и тайна того, как удалось сохранить внутренние органы турункора свежими, об этом подробно и увлекательно рассказала ещё одна девушка, появившаяся позже.

— Вы, наверно, помощница эритэ Валиньи? — спросил Муранья, сделав вывод, что эта девушка, одетая так же как и лекарка, лазила для той за вечными льдом. Анита, перед появлением в торговом зале спрятавшая свои гриссы в карман, улыбнувшись, подтвердила:

— В некотором роде да, если Валинья меня о чём-нибудь просит, то как я могу отказать своей сестре?

— Валинья моя сестра! — сообщила Гулана, гордая тем, что правильно всё сказала.

Придворный лекарь поклонился Гулане, приняв именно эту грозно выглядевшую девушку за титулованную сестру лекарки, при этом рассыпавшись в комплиментах о неотразимости девушки.

— Да! Никто не отразить, когда я стрелять, даже увернуться не может! — сообщила в ответ Гулана, решив поддержать разговор с этим вежливым человеком, пока Анита рассказывала Валинье об итогах похода в место проведения больших аукционов:

— Ассишар продал Алиту на аукционе за четыреста лу, это неслыханная сумма. Там нам отказались назвать имя покупателя, коммерческая тайна, видите ли! Но денежки все любят, один из служителей всего за десять лузи выдал эту тайну. Хоть покупатели и скрывались под масками, он узнал одного из их слуг. Покупатель — принц Аллан. Как я узнала — это третий сын местного короля. Видно, Алита ему очень понравилась, но боюсь, может скоро надоесть, а зная нравы местной знати… Опасаюсь я за Алиту, поэтому нам надо поспешить. Вот только как нам подобраться к этому принцу? Он приёмов не устраивает, в смысле никого не принимает, в общем, живёт почти затворником, причём не сам так себя ведёт, а за этим следит его дядя, брат короля. Что там у них и почему брат короля так делает, я так и не поняла.

— Я стрелять лучше всех! — заявила высокая девушка, так непохожая на своих маленьких сестёр. Из того, что сказали Валинья и девушка, рассказывавшая о вечном льде, Муранья понял, что они сёстры. Арум, пытаясь слушать то, что ему говорит его собеседница, украдкой глянул на сестёр, беседующих на незнакомом языке, при всей их непохожести у них было много общего — обе были черноволосые и смуглые, а ещё красивые, какой-то особой красотой, не такой как красавицы Гардарьи, хотя… Если их поставить рядом они проиграют в красоте этим девушкам.

— Хочешь, покажу? — отвлекла высокая девушка придворного лекаря от размышлений. Она оглянулась, видно выискивая, куда бы выстрелить, но не найдя мишени (да и стрелять у неё не было из чего), девушка предложила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению