Маг для особых поручений. Время лжи - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Филоненко cтр.№ 124

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маг для особых поручений. Время лжи | Автор книги - Вадим Филоненко

Cтраница 124
читать онлайн книги бесплатно

– Пусть только попробует не пожелать! – нахмурилась Юлиса. – Передайте Айвату, что здесь его сестра.

– И невеста, – подсказал Керн.

– Нет-нет, только сестра, – поспешно перебила Мьюла. – Пусть мое присутствие будет для него сюрпризом.

Слуга что-то записал на дощечке и указал на меню.

– Господам угодно закусить? Выпить?

Девушки промолчали. Заговорил Керн:

– Вина, самого лучшего, какое найдется, и легкой закуски на ваш выбор.

Слуга довольно поклонился. «На ваш выбор» – стало быть, все самое дорогое и изысканное. Что ж, с такого заказа ему перепадут неплохие премиальные от хозяина.

Тем временем Керн оглядел зал и поднялся из-за стола, пояснив:

– С вашего разрешения, пойду поздороваюсь со знакомыми.

Мьюла некоторое время следила за ним взглядом, запоминая, с кем он разговаривает, а потом расспрашивала об этих людях Юлису. Некоторых та знала, некоторых нет. Вскоре Керн исчез в толпе.

От нечего делать Мьюла стала прислушиваться к громким разговорам за соседними столиками. Там обсуждали предстоящий бой и шансы обоих бойцов. Как поняла Мьюла, у Айвата это был уже не первый бой и он успел приобрести горячих поклонников, впрочем, как и второй боец по имени Бонторн. Ставки делались примерно поровну.

– Ничего, Айват справится, вот увидишь, – пробормотала Юлиса, в волнении глядя на Мьюлу.

– Я уверена в этом, – кивнула дарианка. – Кстати, мы не прочитали условия боя. Где та дощечка, что дал слуга?

– Вот, – протянула Юлиса. – Только я не умею читать.

Мьюла взяла дощечку.

– Так… Связанные по рукам и ногам бойцы помещаются в игровое поле… В игровое?! – Мьюла не поверила своим глазам. – Они называют это игрой?!

– Читай дальше, – поторопила Юлиса.

– Помещаются связанными… так… на поле имеется один кинжал… – Мьюла оглядела клетку. – И впрямь вон в столбе торчит… дальше… кто первым разорвет веревки, тот имеет возможность взять кинжал и убить противника…

– Тихо, начинается! – перебила Юлиса.

В клетку вошел здоровый бугай в одной набедренной повязке.

– Великий и ужасный Бонторн Кахиди, победитель… – принялся перечислять невидимый голос, а сам Бонторн устрашающе рычал и принимал разные позы, демонстрируя зрителям свои мускулы.

Спустя мгновение в клетку вошел Айват. Он тоже имел минимум одежды, и Мьюла с невольным интересом принялась разглядывать его тело, оказавшееся красивым и мускулистым.

Пока голос представлял Айвата публике, он стоял спокойно, вроде даже расслабленно, но Мьюле он напомнил изготовившегося к прыжку хищника – та же расслабленность снаружи и сжатая пружина внутри.

– Ах, – раздался за соседним столиком женский голос, – как он хорош, этот Айват! Если он останется в живых, пусть слуга пригласит его после боя за наш стол.

Мьюла смерила говорившую недовольным взглядом. Средних лет, но еще сохранила привлекательность. Судя по одежде и украшениям, богата. Наверняка замужем, а сюда приехала поразвлечься и поискать острых ощущений. Дарианка вдруг ощутила приступ ревности, словно она и впрямь была невестой Айвата.

Тем временем представления участников закончились. В клетку вошли слуги и принялись опутывать веревками обоих бойцов, причем делали несколько узлов так, что порвать веревку только в одном месте было недостаточно. Вскоре оба участника лежали на песке, с ног до головы затянутые веревками, а слуги покинули клетку. Ударил гонг. Айват и Бонторн стали кататься по песку и раздувать мускулы, стараясь разорвать веревки. Это было тяжело. Они рычали, их лица покраснели, а на теле от напряжения проступили вены. Наконец первый узел на Айвате лопнул. Часть зрителей восторженно взревела, а другая разочарованно засвистела, подбадривая Бонторна. Тот напрягся изо всех сил, и одна из веревок разорвалась с громким треском, а следом за ней и другая. Теперь отставал Айват. Зрители неистовствовали. Повскакав с мест, они вопили, орали, свистели так, что у Мьюлы заложило в ушах.

Внезапно, она насторожилась и завертела головой, оглядываясь по сторонам – ей показалось, что на Айвата направлена чья-то магия. Очень осторожно направлена, в четверть силы, но и ее хватало, чтобы удерживать его веревки в целости.

– Это что ж за гад старается? – пробормотала Мьюла. – Ну ничего, узнаю кто, мало ему не покажется!

Она быстро нащупала конец заклинания, направленного на Айвата, и пустила в обратном направлении крошечный, едва заметный Огонек. Огонек побежал по заклинанию, как по фитилю, сжигая его, обращая в пыль, а в конечной точке ужалил волшебника – мгновенно, но очень болезненно. В царящем гаме Мьюла не слышала крика волшебника, но не сомневалась, что при встрече с ее Огоньком он закричал. Теперь на ладони волшебника появится неисцеляемый крошечный ожог, по которому Мьюла без труда сможет установить, кто именно желает смерти Айвату.

Освобожденные от заклинания веревки Айвата затрещали, но он все равно отставал – Бонторн разорвал последний из узлов и ринулся за кинжалом. Руки Айвата уже были свободны, но ноги оставались связанными, он сидел на песке и торопливо распутывал узлы, когда Бонторн накинулся на него с кинжалом. От первого удара Айват увернулся и попытался подсечь Бонторна связанными ногами, но тот отскочил и повторил попытку.

Мьюла и Юлиса так переживали за Айвата, что не заметили, как слуга принес и поставил на стол вино и кушанья, как вернулся Керн.

– Я вижу, Айват еще жив, – сказал он.

– И даже побеждает! – с восторгом откликнулась Юлиса.

Мьюла внимательно оглядела Керна. Одну из ладоней он держал неестественно прямо, словно там была рана. Мьюла усмехнулась. Вот и выяснился скрытый недруг Айвата. Впрочем, кто он, и так догадаться было несложно.

– Я хочу представить вам кое-кого. – Керн пришел в сопровождении молоденькой, хорошенькой женщины, одежда и поведение которой сразу натолкнуло Мьюлу на мысль, что она не кто иная, как наложница при Пирамиде. Юлиса в свое время рассказала ей, что на Ксантине в ходу рабство, и при всех гостиницах и увеселительных заведениях есть наложницы – девушки для удовольствий.

– Это Вики, – продолжал Керн, насмешливо поглядывая на Мьюлу. – Айват нанял ее на время пребывания в Лорси и уже пользовался ее услугами несколько ночей.

Юлиса насупилась и бросила опасливый взгляд на Мьюлу, а та чарующе улыбнулась наложнице и сказала:

– Что ж, у моего жениха хороший вкус. Вики, садитесь с нами, выпейте вина. Я надеюсь, вы понимаете, что ваши услуги Айвату больше не понадобятся?

– Как скажете, – пробормотала девушка, и в ее голосе Мьюле вдруг почудилось тщательно скрываемое сожаление.

– Садитесь, – повторила Мьюла. Вики нерешительно уселась на краешек дубовой колоды, заменяющей стул. Мьюла налила ей вина. – Пейте, Вики, не стесняйтесь. Здесь отличное вино.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию