Любовное пари - читать онлайн книгу. Автор: Ли Майклс cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовное пари | Автор книги - Ли Майклс

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Но Лисса успела сделать всего несколько шагов, когда к их столику приблизился метрдотель, держа в руке свернутый лист бумаги.

— Мистер Галахан, ваша бабушка попросила меня передать это вам.

— Ей нужна помощь? — с тревогой в голосе спросила Лисса.

Курт развернул листок.

— Очевидно, нет. Бабушка написала, что ей нужно прогуляться по магазинам, а когда с покупками будет покончено, она возьмет такси.

— Я думала, Ханна ненавидит такси, разве не так?

— Видимо, бабушка не брезгует такси, когда оно помогает ей достичь заветной цели. Вот что она пишет: «Если ты задаешься вопросом, почему я не взяла с собой Лиссу, то вот мой ответ: я делаю покупки для нее. Дети, желаю вам хорошо провести время». Похоже, Лисса, сегодня за хорошее поведение ты получила выходной. В чем дело? Почему ты расстроена? Не любишь подарки?

— Конечно, я люблю подарки. Но она не должна ничего мне покупать. Она уже и так сделала мне замечательный подарок.

На мгновение Курт был озадачен. Он никак не мог понять, что Лисса имеет в виду... Он лихорадочно начал перебирать в голове всевозможные вещи.

— И что же она тебе подарила? Внедорожник? — лениво спросил он.

Ее пристальный взгляд приковал мужчину к стулу. Веселый, игривый взгляд девушки стал колючим.

— Спасибо, что напомнил мне о том, что в моем распоряжении есть машина. Извини, мне надо бежать, — холодно сказала Лисса и отодвинула от себя салат.

Курт дотронулся до запястья девушки.

— Подожди, Лисса. Прости меня. Я не должен был это говорить.

— У тебя сегодня уже был шанс показать себя с хорошей стороны. Почему я должна дать тебе еще один?

Курт посмотрел на нее покорным взглядом.

— Потому что я принесу тебе мороженое.

Лисса рассмеялась.

— Ты — идиот.

— Да. Но я — услужливый идиот. Так каков будет твой заказ?

Девушка поняла, что больше не сможет съесть ни кусочка.

— Я все же поеду, — сказала она. — Тем более мне надо заглянуть к себе домой.

— Я с тобой. Новая машина может быть непредсказуемой.

— Но ты же сам на машине.

— Я вернусь позже и заберу ее.

— Но по дороге домой я собиралась заехать в один приют.

— Мы обязательно туда заскочим, — упорствовал Курт.

— Но ты должен вернуться на работу, — настаивала на своем Лисса.

— Уже через две недели этим магазином будут управлять без моей помощи, так что за несколько часов с ним ничего не случится. Ну что, ты идешь или сначала доешь взбитые сливки?


ГЛАВА ШЕСТАЯ

Лисса никак не могла поверить в то, что согласилась поехать с ним. Что с ней произошло? Несколько дней праздной жизни превратили ее в несамостоятельную женщину?

Лисса никогда ничего не боялась. Она могла в любое время суток в одиночестве бродить по студенческому городку. Так почему же она не сказала Курту, что может добраться до дома одна?

Конечно, Лисса вынуждена была признать, что лишняя пара рук не помешала бы при разгрузке внедорожника — вдвоем они быстро заполнили ящики, предназначенные для подарков детям-сиротам.

Когда они отъехали от приюта, Лисса все же сказала:

— Видишь? Мне не нужен был вышибала.

— Может быть, и нет. Но кто знает, что было бы, не окажись я рядом.

— Тренируешься перед Олимпийскими соревнованиями за самое большое самомнение или как?

— А за это дают медаль?

— Можешь даже не практиковаться в этом виде спорта. В нем тебе нет равных. Ты — профессионал.

Мужчина очаровательно улыбнулся, и Лиссе вдруг захотелось дотронуться до ямочки на его щеке.

— Чем будешь заниматься сегодня? — поинтересовался Курт.

Лисса нахмурилась.

— Я не знаю. Ханна не дала мне никаких указаний. Кажется, она слишком увлечена Рождеством — все утро собирала для меня рождественские корзины, которые завтра нужно будет развезти по адресам. Даже забыла о чулане, набитом бельем.

Повисла долгая тишина. Затем Лисса медленно произнесла:

— Мне может потребоваться больше времени, чем я предполагала. Ты точно не против того, чтобы заехать ко мне в пансион?

Курт кивнул. Он не возражал, но Лиссе совсем не хотелось туда ехать. Если бы она в спешке не забыла записную книжку, то и не подумала бы навещать свое убогое жилище.

Когда они вошли, женщина огляделась. И хотя пансион не мог измениться за два дня, атмосфера казалась еще более угнетающей. Темная прихожая пахла колбасой и чесноком. Лисса попыталась задержать дыхание, пока рылась в поисках ключей.

— Что мы возьмем? — спросил Курт.

— Только мою записную книжку. Можешь подождать снаружи, если хочешь, — сказала она и открыла дверь.

Девушка хорошо помнила, что все коробки перед уходом задвинула обратно под кровать, вполне возможно, и не совсем аккуратно. Но еще одно разбитое елочное украшение подсказало ей, что здесь кто-то снова хозяйничал.

— В чем дело? — спросил Курт.

— Кто-то здесь был. Но это не важно. Для вора тут нет ничего ценного... — казалось, девушка разговаривала сама с собой.

— Но это не значит, что нет ценного для тебя.

— Когда я вернусь, то повешу на дверь замок. — Она порылась в одном из ящиков и нашла в нем свою потрепанную записную книжку. — Пошли. Я займусь этим позже.

Но Курт не двигался с места.

— Собирай вещи. Все.

— Что?

— Я…

— Ничего здесь не оставляй.

— А ты немного своеволен, не так ли?

— Мебель твоя?

— Слава богу, нет.

— Тогда мы сможем увезти все твои вещи сегодня. Сюда ты больше не вернешься.

— И где же я буду жить, когда начнется новый семестр? По крайней мере, в этой комнате есть окно.

Курт посмотрел в него.

— И такой замечательный вид. Переулок и ряд мусорных баков. Лисса, я помогу тебе с жильем.

Лисса не могла поверить своим ушам.

— Как?

— Этой весной ты получишь диплом, не так ли?

— По крайней мере, надеюсь.

— Тогда я сниму тебе квартиру и буду платить за нее, пока ты не получишь высшее образование.

Не сходи с ума, Лисса. Ведь он предлагает тебе не устройство любовного гнездышка.

— А тебе какая выгода? Полагаю, взамен ты захочешь, чтобы я участвовала в интриге против Минди?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению