Сказочный остров - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Бритт cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказочный остров | Автор книги - Кэтрин Бритт

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Гриер закончила едва слышно, понимая, что несет ахинею. Сбивала ее с толку и близость Майка, ведь в тесном салоне она почувствовала острее, чем раньше, его притягательную мужскую силу, ощутила исходящий от него запах крепкого табака, смешанный с освежающим ароматом лосьона после бритья. Ну почему он молчит? Хоть бы что-нибудь сказал! Но он так и не произнес ни слова, завел машину и тронул ее с места. Гриер закусила губу и в отчаянии подумала, что никогда не сможет понять этого человека.

— Можете так не распинаться, — обронил он наконец. — Мне неинтересно, что думает женщина, которую я должен доставить домой поздно вечером.

— Сибил Майер сама поехала домой, — взволнованно заметила Гриер.

— Хочу обратить ваше внимание, что миссис Майер прекрасно знает все дороги на острове. К тому же она гораздо старше вас.

— То есть, другими словами, она в состоянии позаботиться о себе, а я нет, — вскинулась Гриер. — Продолжайте. Почему бы вам не высказать все прямо мне в глаза?

— Хорошо. Да, она самостоятельная женщина. И это прекрасно видно по ее красивым серым глазам, а вот у вас в глазах…

— А что у меня не так с глазами? — перебила Гриер, чуть не поперхнувшись, и уставилась на него широко раскрытыми изумрудными глазами. От улыбки Майка она пришла в ярость.

— У вас в глазах кроличья нежность и беззащитность. — Он поднял длинную загорелую руку, когда Гриер попыталась возразить. — Нет-нет, дайте мне закончить. Это очаровательное свойство, от которого мужчины сходят с ума, теряют голову. Видимо, именно это возбудило Блера, настроило его на охотничий лад. Местные девушки рано взрослеют, и у них врожденная сексуальность. А вы, похоже, даже не знаете, что это такое.

— Спасибо! — чуть не задохнулась она от гнева.

— О, не благодарите меня, — небрежно сказал он. — Я просто хочу помочь вам обрести жизненный опыт, пока вы у нас здесь, на острове. Буду рад вам помочь, можете на меня рассчитывать. Всегда надо обходить парней типа Блера за версту, особенно такой красотке, как вы.

— Еще раз спасибо! — Ее глаза гневно сверкнули. — Очень удобно раздавать советы бедным девочкам, особенно если у вас такая большая и счастливая семья. Вы и понятия не имеете, что значит остаться одной, без семьи, которая дарит вам любовь и заботу. Приемные родители были очень добры ко мне, они прекрасные люди, но их любовь мне приходилось делить еще с десятком детишек. Мне не нужны ваши советы и ваша помощь. Я привыкла жить самостоятельно. Больше того, я люблю людей, потому и хочу посмотреть мир и встретиться с разными людьми.

— Простите, если показался вам самодовольным. Я не хотел вас обидеть. — Он повел машину вдоль побережья. — Вы жалеете, что встретили меня, да?

Гриер закусила губу, захваченная врасплох его прямотой. Она видела, что они неуклонно приближаются к дому Бончелли.

— По-моему, сейчас не время это обсуждать.

— Как скажете, хотя кто знает, может, другого шанса уже не будет. Все, мы на месте, — бросил Майк.

Майк обошел машину и выпустил Гриер.

— Оставайтесь здесь, — скомандовал он удивленной девушке, а сам направился в гараж, где Джон Бончелли держал свою машину. Скоро он вернулся. — Все в порядке, Мира и Джон дома. Я просто не хотел, чтобы вы столкнулись с Блером один на один после того, как сбежали от него. Если он, конечно, дома, в чем я сомневаюсь. Скорее всего, мерзавец сейчас накачивается виски, потом наймет такси и приедет домой с объяснением своего поведения.

— Спасибо вам за ужин и вообще за все, — застенчиво поблагодарила Гриер.

Майк открыл дверь дома, она зашла внутрь, и тут он сказал ей вслед:

— Рад, что смог быть полезным. — Мягкая усмешка сменилась опасным огоньком в глазах. — Не забудьте! Держитесь от Блера подальше, и, если он снова переступит границу дозволенного, я вышибу ему мозги, а не просто запрещу приезжать на остров. Спокойной ночи.

Гриер, потрясенная внезапной вспышкой его гнева, что-то шепнула в ответ, почти беззвучно. Она тихонько прикрыла за собой дверь и прижалась к стене, стараясь собраться с мыслями. Каждая встреча с Майком как-то меняла ее, и у девушки складывалось ощущение, что она уже никогда не станет прежней. Впервые Гриер пожелала, чтобы момент отъезда настал как можно скорее. Она закрыла глаза и тут поняла, что в доме слишком тихо. В гостиной не было света, Красотка не выбежала ей навстречу, хотя обычно чувствовала хозяев за версту. В кухне было чисто, видно, Оливер прибрался и уже ушел. То, что дома не оказалось собаки, могло означать только одно: Джон и Мира пошли с ней гулять. Значит, дома один Ллойд?

Она, конечно, не могла подергать ручку его двери. Вдруг он затащит ее внутрь, подумала она почти в истерическом ужасе. Может, он приехал уже давно и уже поговорил с Мирой? Гриер стало дурно. Имеет ли она право осуждать Ллойда? Бармен сказал, что ему нельзя доверять. Майк твердит то же самое. Но ее беспокоила только миссис Бончелли.

Гриер успела проникнуться огромной нежностью к этой немолодой женщине, и ей меньше всего хотелось расстроить ее. Но видимо, этого не избежать. Она беспокойно мерила холл шагами. Хоть бы Ллойд пришел, пока его дядя и тетя гуляют! Тогда она успеет сообщить ему, что не собирается ставить миссис Бончелли в известность о его поступке. В этот самый момент она услышала, как возле дома останавливается машина. Это мог вернуться Ллойд. Она прислушалась к приглушенному звуку мужских голосов, потом наконец открылась дверь.

Это был Ллойд! Он зашел в дом, сотрясаясь от злости.

— Какого черта ты сбежала, как заяц, выставив меня на посмешище?

Гриер побледнела как полотно. Он явно весь вечер заливал свое горе вином.

— Но ведь остаться было бы гораздо глупее с моей стороны, ты так не считаешь? — холодно бросила она.

— И что ты хочешь этим сказать? — Тяжелые веки на мгновение удивленно приподнялись, но тут же снова опустились.

— Бесполезно притворяться, будто ты не понимаешь, почему я убежала, — осторожно сказала она. — Я должна была сразу догадаться, что у тебя было на уме, когда ты предложил поехать на пикник.

Презрительная усмешка нисколько не облагородила его черты.

— Ты хочешь придать дурной смысл тому, что я пригласил тебя в гостиницу и хотел угостить ужином?

— Вот именно, только ты знаешь, что я не такая.

Его лицо пошло уродливыми красными пятнами.

— Ты так думаешь? Так знай, что нет на свете такой женщины, которую нельзя было бы завоевать лестью или деньгами. Зря ты строишь из себя недотрогу.

Гриер сузила глаза.

— Ты и так уже достаточно сильно оскорбил меня сегодня, а теперь вдобавок хочешь отнести к разряду дамочек, которых легко подцепить на каждом углу? Да еще намекаешь, что я готова сама кинуться тебе на шею? Все ясно, Ллойд, теперь между нами нет даже видимости дружбы.

— Ах нет? Ты просто разбиваешь мне сердце, — издевался он. — Бьюсь об заклад, ты уже наговорила тете Мире с три короба.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию