Волшебный круиз - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Бритт cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный круиз | Автор книги - Кэтрин Бритт

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Странно, как это за столько тысячелетий океан не меняется, несмотря на миллионы приливов и отливов, а ее собственный мир перевернулся с ног на голову всего за год. Фрея прикрыла глаза. Надо найти случай, сказать Дереку, что она ошибалась на его счет. Для него это, конечно, не имеет никакого значения, но для нее имеет, и огромное. Не стоит оставлять в прошлом неразрешенных вопросов. Ее родители покинули этот свет, но только когда Дерек тоже уйдет из ее жизни, боль и агония постепенно сойдут на нет. Все недоразумения будут улажены, и на место тревог и сомнений придет жуткая пустота. Время больше не имеет никакого значения, она уже сейчас не замечает его течения. Однако вскоре ей пришлось вернуться в реальность — Фрея промерзла до костей, и ей захотелось поскорее лечь в кровать. Надо начать привыкать к мысли, что придется выстраивать всю свою жизнь заново.

Неожиданно впереди раздались шаги и голоса. Фрея инстинктивно попятилась в тень, заметив Дерека и Мойру в белом меховом жакете поверх праздничного наряда. Парочка остановилась у перил. До Фреи донесся тихий смех Мойры, их силуэты слились в один, и Фрея потихонечку проскользнула в коридор, а оттуда — в свою каюту.

Дрожа всем телом, девушка забралась под одеяло и закрыла глаза, стараясь избавиться от стоявшей перед ее внутренним взором сцены. В коридоре раздался топот — это пассажиры возвращались с прощального бала. Но шагов Мойры она так и не различила. Интересно, сколько еще они будут стоять, обнявшись, на палубе? Фрея долго смотрела во тьму, не в силах справиться с бессонницей.

Глава 11

На следующее утро, Фрея проснулась с мыслью, что еще до обеда они прибудут в Саутгемптон. К тому времени, как появился стюард с чаем, она уже умылась и оделась. Она неспешно выпила чашечку чаю и упаковала оставшиеся вещи. Бросив взгляд на часы, Фрея с удивлением обнаружила, что уже опаздывает к завтраку.

Но ее это нисколько не волновало. Аппетита у нее все равно не было, она и тостом с чаем вполне обойдется. Гартсайды сидели в полупустом зале и, увидев Фрею, тут же заказали для нее свежего чая. Фрея взяла себе тост, но от всего остального отказалась. Она выпила две чашки бодрящего напитка, съела половинку тоста и вышла на палубу.

На корабле царило непривычное оживление, команда спешила закончить дела до возвращения в порт.

Время утекало, словно вода, а она так и не поговорила с Дереком. Фрея смотрела на мостик и представляла, как он собирает бумаги в своем кабинете, а один из стюардов укладывает его вещи. Ее словно магнитом тянуло к Дереку, и, когда он неожиданно появился на мостике и начал быстро спускаться вниз, девушка не сумела сдвинуться с места. Он приближался и приближался и казался даже выше, чем обычно. Фрея попятилась к перилам, судорожно вздохнула и произнесла:

— Я надеялась, что увижу тебя. Я… мне надо кое-что сказать тебе.

Он остановился и застыл в ожидании. Фрея покраснела от смущения и опустила глаза.

— Мне очень жаль, что я ошиблась насчет тебя. Я… я знаю, что была не права. — Фрея замолчала. Он не желал помогать ей и, похоже, даже напрягся, услышав эти ее слова. Она сделала вторую попытку. — Тогда, год назад, мне дали понять, что ты… не такой, как есть на самом деле. — Она уже практически справилась со своим волнением, и дыхание ее выровнялось. Но ноги, как и все остальное тело, отказывались служить своей хозяйке. — Я хочу, чтобы ты знал — я сожалею по этому поводу. Ты имеешь полное право злиться на меня. Мне становится ужасно стыдно, когда я думаю, сколько всего наговорила тебе. Теперь, после этого круиза, я понимаю, что ты… ты просто не можешь быть таким, каким я тебя считала.

Он, молча, смотрел на нее, лицо его ничего не выражало.

— Я не прошу тебя простить меня, — окончательно сникла Фрея. — И не ищу себе оправданий. Может, я еще недостаточно взрослая, чтобы… чтобы осознать, насколько я ошибалась. Наверное, ты… ты был ужасно обижен, когда я оставила твое письмо без внимания. Извиняться, конечно, не слишком уместно, но мне действительно жаль.

— Не надо ничего объяснять. Я понимаю. Тебе было все равно или же ты просто не доверяла мне в полной мере?

Фрее хотелось крикнуть, что ей было далеко не все равно, и до сих пор не все равно. Но как она может убедить его в этом, если не расскажет, что Гуги шантажировала ее, обещала сделать с собой что-нибудь ужасное, если их дружба продолжится дальше? И дело даже не в гордости. Ей элементарно не хотелось подводить сестру. И еще ее приводили в ужас его холодность и равнодушие. Но ей все же удалось закончить начатое.

— Я не жду, что ты поверишь мне или простишь меня. Просто мне нужно было поговорить с тобой. Однажды ты сказал, что твое присутствие испортило для меня весь круиз. Думаю, ты тоже пострадал… из-за моего присутствия. Мне очень жаль. Это просто несчастное стечение обстоятельств. Вполне понятно, что тебе хотелось забыть обо всем, а я снова напомнила тебе о прошлогодних делах.

Дерек ответил не сразу, словно ждал, что она скажет что-то еще, но Фрея окончательно потерялась.

— Согласен, — хрипло произнес он после довольно длинной паузы. — Круиз оказался нелегким для нас обоих, но для тебя в особенности, ты ведь находилась в замкнутом пространстве с человеком, который был тебе отвратителен, да еще эта трагедия в самом конце. — В голосе его не было слышно ни горечи, ни злости, но всем своим поведением, он, как бы, давал ей понять, что не стоило заводить этот разговор. — Да, да, уже иду, — резко развернулся он к одному из офицеров и нетерпеливо махнул рукой, вроде бы даже не заметив, что Фрея потянулась к нему, но храбрость тут же покинула ее, девушка покраснела и отвернулась.

— Потом поговорим. Мне надо идти.

Потом поговорим? Ну, уж нет! Фрея поплелась в каюту, не разбирая дороги. После этого она наблюдала за всем происходящим как бы со стороны, словно все действующие лица находились на экране, а она сидела в зрительном зале.

К ней зашел доктор, взял у нее адрес и нежно поцеловал в щеку.

— Храни тебя Господь. Я позвоню. Держи хвост пистолетом.

Гартсайды взяли с нее обещание приехать к ним в гости, миссис Стивенс тоже не хотела потерять с ней связь. Фрея дала команде щедрые чаевые и сказала стюарду, что ей нужно сойти на берег немедленно. Потом она отправилась в гостиную на случай, если Дерек станет разыскивать ее, и спряталась за двумя весьма упитанными дамочками.

Девушка заволновалась, когда ее прикрытие решило переместиться и поднялось с места, но, бросив взгляд на часы, вздохнула с облегчением — Дерек теперь слишком занят, ведет корабль в порт. Наконец, пришло время сходить на берег. Капитан, как обычно, провожал своих пассажиров у сходней, но Фрее хотелось проскользнуть мимо него незамеченной. Вскоре такая возможность представилась — четыре молоденькие девчонки утянули капитана сфотографироваться на прощание.

К счастью, стюард не подкачал и вовремя появился с ее багажом, и Фрея бросилась на берег. Ей показалось, что Дерек окликнул ее, но она упрямо шла в объятия тети Эдит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию