Волшебный круиз - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Бритт cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный круиз | Автор книги - Кэтрин Бритт

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— К счастью, травма не помешала вам хорошо провести время, — заключил он, когда начался следующий танец.

Музыка стихла, и они оказались рядом с Гартсайдами. Альберт пригласил Фрею на танец.

— Совсем забыл, — сказал он ей, — Джок передал тебе кое-что. Он сегодня дежурит.

— Спасибо, — безразличным тоном ответила Фрея. — Ты знал, что он женат?

— Неужели? — искренне поразился Альберт. — Он не похож на женатого мужчину. Больше на неопытного мальчишку смахивает. — Он нахмурился и с тревогой поглядел на Фрею. — Разочарована?

— Нет, просто удивлена, как и ты, — улыбнулась она.

В перерыве, за стаканчиком вина в баре, Маиза похвалила платье Фреи.

— Кимоно очень тебе идет. Ты в нем просто душечка. — Она склонила голову набок и критически прищурилась. — Ты вся сияешь сегодня. Круиз явно пошел тебе на пользу.

— Капитан Лейтон считает, что я бледна и слаба, — сказала Фрея.

— Ты должна быть польщена, что он заметил не только тебя, но и твое состояние, — удивленно приподняла брови Маиза. — Вот бы мне, привлечь его внимание! Он самый обольстительный мужчина этого круиза. Даже Альберт, и тот согласен, что наш капитан — просто душка. — Она обвела взглядом разношерстную толпу, заполонившую бар. — Я его с самого утра не видела. Мне бы очень хотелось потанцевать с ним. Могу чем угодно поклясться, что танцор из него, что надо. Такие, как он, обычно хорошие партнеры.

— О-о! — протянула Фрея. — Берегись, а то Альберт начнет тебя ревновать!

— Эконом сказал мне, что капитан Лейтон лишь временно замещает капитана Бондора. Его какая-то болезнь скосила, — невозмутимо заметил Альберт. — Твой кумир, на самом деле, капитан военного фрегата, он женат на военно-морском флоте, — осклабился он. — Не думаю, что тебе понравилось бы месяцами сидеть одной на берегу.

— Все зависит от того, кого ждешь, — возразила Маиза, осушив свой бокал. — Такого душку, как наш капитан, я бы и целый год согласилась ждать. Последний раз, мы на греческом корабле путешествовали, — мечтательно вздохнула она. — Вся команда из греков состояла. Никогда не видела столько красавчиков в одном месте. Альберту пришлось меня за руку водить. Я все время рот разевала и не видела, куда иду!

— Да, красавцы они были отменные, — усмехнулся Альберт, — но нескладные англичане тоже заслуживают внимания. Может, они и не так хороши внешне, зато характер у них куда более покладистый, и они надежны, как скала.

— Прекрати нахваливать своих соотечественников, — с наигранной суровостью оборвала его Маиза. — Как там говорят? Сам себя не похвалишь — никто не похвалит.

Альберт засмеялся и отставил бокал в сторону.

— А если я добавлю, что все это относится и к англичанкам?

— Тогда я скажу, благодарю вас, милостивый сэр, — расхохоталась Маиза. — Может, принесешь мне еще выпить?

Трудно было найти на корабле другую такую же веселую троицу, как Фрея и Гартсайды. Когда вечеринка закончилась, и звуки оркестра стихли, Маиза предложила прогуляться.

Они не спеша брели по палубе, над которой мерцало звездами сапфировое небо. Было тихо, только волны глухо бились о борт корабля, да раздавались их собственные шаги, по начищенной до блеска палубе.

Ветер был свежим, но не пронизывающим. Фрея наслаждалась прогулкой, стараясь выбросить из головы воспоминания предыдущего вечера, когда она так нелепо растянулась на палубе.

Мысль об этом, заставила ее покраснеть. Капитана на танцах не было, и, отчасти благодаря этому, Фрея сумела расслабиться и повеселиться на всю катушку. После разговора с доктором, ей было трудно полностью отдаться праздничному настроению, но первоклассный оркестр, и веселая компания помогли ей снять напряжение.

И только оказавшись у двери своей каюты, Фрея обнаружила, что забыла в танцзале сумочку. Она поспешила в танцзал. Сумочка лежала там, где она ее оставила, — на стуле. У Фреи вырвался вздох облегчения, она подхватила сумочку и с такой скоростью понеслась по палубе, что не заметила, как налетела на Дерека.

Они столкнулись, и его сильные руки подхватили ее хрупкую фигурку. Фрея запыхалась от бега, сердце ее неистово колотилось в груди, и, на несколько секунд, она замерла в благословенных объятиях, но, почти сразу же, обрела равновесие и отстранилась.

— Потише! За тобой кто-то гонится или ты тайком в беге тренируешься? — небрежно поинтересовался капитан.

От удивления Фрея не нашлась, что ответить и сказала правду, стараясь не обращать внимания на то, что он ухватил ее за руку и не отпускает.

— Я… сумочку забыла… в танцзале.

Холодные серые глаза насмешливо уставились на нее.

— Ценности с собой носишь? Вы, дамочки, любите таскать за собой свои безделушки, даже если рядом надежный сейф имеется.

— Там ключ от моей каюты.

— Лучше проверить, там ли он еще, — цинично хмыкнул Дерек. — Один из твоих партнеров вполне мог завладеть им, узнав о твоей потере.

— С чего ты это взял?

— Все еще в розовых очках ходишь, да? — неожиданно взорвался он. — Нашла свою сумочку и рада до смерти. Тебе даже в голову не пришло внутрь заглянуть! За свою команду я руку на отсечение готов отдать, но сказать того же о пассажирах не могу.

Фрея поколебалась, но даже пальцем не пошевелила, чтобы открыть замок. Его отношение вызвало в ней только одно чувство — упорное нежелание повиноваться его приказам.

Дерек шагнул в сторону, лениво привалился к лееру и прищурил глаза.

— Твоя вера в род людской — что-то новенькое, — задумчиво проговорил он.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Со мной ты была не столь доверчива, хотя мы провели с тобой целую неделю.

— Еще бы! Я видела, в каком состоянии вернулась Гуги после того, как ты вышвырнул ее вон.

— Она призрак оплакивала, игру своего больного воображения, — пробормотал Дерек.

— У тебя нет сердца! — выкрикнула Фрея, возмущенная его непробиваемостью. — Я бы никогда…

— Избавь меня от этих подробностей, — перебил он ее, подняв руку. — Я уже знаю твое мнение обо мне.

Фрея развернулась и хотела, было, уйти, но Дерек схватил ее за запястье.

— Насчет того друга, который ждет тебя завтра в Танжере. Он приедет за тобой в порт? Если нет, я могу подбросить тебя. У меня есть машина.

— Ты заранее решил, что это мужчина! — яростно выкрикнула она. — А ведь это может быть и женщина!

Дерек задумчиво уставился на нее.

— Это мужчина, — отрезал он. — И я даже больше скажу — он следующий в списке претендентов на твое сердце.

Фрея постаралась взять себя в руки, прекрасно понимая, что не может спорить с ним, даже будучи в здравом рассудке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию