В мечтах все возможно - читать онлайн книгу. Автор: Вики Льюис Томсон cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В мечтах все возможно | Автор книги - Вики Льюис Томсон

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Все это интриговало Грэга, а когда ему представилась возможность заглянуть в глаза Сьюзен, он понял, что попался. Он всегда был неравнодушен к голубым глазам, а у Сьюзен они были того же оттенка, что у сиамских кошек. И еще ее глаза светились таким умом, такой душевностью, что Грэг едва не нарушил свое правило не влюбляться и не встречаться с женщинами, живущими в этом доме.

Но неожиданно на сцене возник брокер Джаред и спас Грэга от рокового промаха. Разум восторжествовал - Грэг не мог позволить себе серьезных чувств к какой-либо из своих соседок. А все они, судя по арендной плате, деловые дамы с весьма высокооплачиваемыми должностями. Он же - всего лишь слесарь, мастер жилищного сервиса.

Конечно, он серьезно рисковал, разговаривая с ними и наставляя в сердечных делах, но он не мог отказать себе в удовольствии помочь вернуть этим барышням самоуважение после ссор и разрывов с их высокооплачиваемыми, высокообразованными приятелями.

Но это не значило, что Грэг собирался превращать дружбу в нечто большее и затаскивать этих женщин в постель, хотя некоторые были явно не против. Он мог отвлечься от сексуального влечения и внимательно выслушать собеседницу. Очень внимательно. Но, слушая, он понимал, что эти женщины, помешанные на карьере, никогда не заведут серьезных отношений с человеком, у которого нет высшего образования, и в конце концов либо бросят его, как бросила Амелия, либо попытаются перевоспитать.

Грэг взял тяжелый деревянный ящик с инструментами, который достался ему после смерти отца, и по лестнице поднялся на третий этаж. Наверное, он единственный человек в мире, который не любит лифты, а если человек не любит лифты, то нечего и думать о том, чтобы добиться больших успехов в бизнесе. Ведь кабинеты важных боссов находятся на верхних этажах высотных деловых центров, и если предпринять восхождение пешком, то неизбежно взмокнешь и испортишь свой костюм от Армани.

В сущности, Амелия оказала ему услугу, бросив его, когда он отказался поступать в колледж и отдал деньги, скопленные на учебу, своей овдовевшей матери. Если бы она осталась с ним, он стал бы частью ее мира и сейчас уже вовсю трудился бы на благо какой-нибудь корпорации, превратившись в очередного «джареда».

Кстати, в последнее время Грэг заметил, что приятель Сьюзен куда-то пропал. С его исчезновением в доме стало тише. Грэг обрадовался этому обстоятельству не только из-за личных симпатий к Сьюзен, но и потому, что Джаред не упускал случая, чтобы унизить и задеть ее. Грэг никак не мог забыть случай, когда Джаред отправился на пробежку и случайно захлопнул за собой дверь. Сьюзен была в это время в овощном магазине. Джаред вызвал Грэга и, к изумлению последнего, стал обвинять в случившемся не себя, а Сьюзен.

В общем, избавившись от этого самовлюбленного, напыщенного брокера, Сьюзен должна была почувствовать облегчение. Правда, ей наверняка не очень приятно. Но, поскольку она подруга Терри, та вполне могла посоветовать Сьюзен обратиться к Грэгу.

Он был не против помочь. Ему нравилось говорить с женщинами об их личной жизни. Ему нравилось флиртовать. Поэтому, когда Терри поцеловала его, он ответил ей. А разве можно винить мужчину за то, что он украл парочку грешных, но сладких поцелуев? Однако в случае с Терри - как и во всех остальных случаях он мягко, но решительно пресек попытки углубить отношения.

Грэг старался сдержать волнение, однако предчувствие чего-то удивительного нахлынуло на него, когда он позвонил в дверь Сьюзен.


Глава вторая

Он сразу заметил, что Сьюзен так и не переоделась - она была в своем черном деловом костюме, который чем-то напоминал доспехи. Черный бархатный бант по-прежнему держал в плену ее волосы, исключая всякий намек на кокетство. Она даже не сняла черные туфли-лодочки. Странно, он полагал, что женщина, вернувшись домой, первым делом отшвыривает их в сторону.

Может, она вообще не горит желанием изливать ему душу. С чего он это взял? Возможно, у нее действительно текут трубы под раковиной.

- Вы скоро уходите? - спросил Грэг. - Потому что я могу починить течь и в ваше отсутствие. - Он улыбнулся в надежде вызвать у нее ответную улыбку. - И не беспокойтесь за фамильное серебро.

- Нет, я никуда не ухожу. - Так и не улыбнувшись, Сьюзен отступила на шаг назад. -Входите.

- Хорошо. - Значит, они будут разговаривать. Просто разговаривать. И никаких поцелуев.

Грэг вошел в комнату и сразу обратил внимание на белый интерьер, а запах хвои заставил его обернуться к стоявшей в углу елочке. Грэг давно догадался, что у Сьюзен «пунктик» насчет порядка, поэтому не удивился тому, что елочные украшения и гирлянда расположены абсолютно симметрично. Он даже представил, как Сьюзен, развесив их, отходит назад и, слегка прищурившись, придирчиво оценивает, все ли ровно, везде ли соблюдена цветовая гамма.

- Мне нравится ваша елка. - Грэг снова улыбнулся.

- Спасибо. - Она все еще заметно нервничала.

Безупречную белизну интерьера нарушала только алая подушка посреди белого дивана... То ли интуиция, то ли прочитанные когда-то учебники по психологии подсказали Грэгу, что подобное сочетание цветов при таком расположении предметов говорит о сексуальности Сьюзен. И, может статься, под этими доспехами строгого костюма прячется нежная и страстная натура.

Грэг напомнил себе, что пришел сюда не для того, чтобы определять сексуальность Сьюзен. Сначала он подтянет болты, которые она, скорее всего, отвернула нарочно, а потом выслушает жалобы на бывшего друга. Может, он пригласит ее на ужин в китайский ресторанчик, а потом убедит, что она слишком хороша, чтобы убиваться по парню, который ее бросил.

И все же внешний вид и поведение Сьюзен казались ему странными. Она совершенно не была похожа на женщину, которая собирается раскрывать душу.

- Труба течет уже три дня. - Сьюзен повела Грэга в ванную. - Просто возможность позвонить вам представилась только сейчас.

Чтобы попасть в ванную, нужно было пройти через спальню - женскую спальню, наполненную розовым цветом. Покрывало на постели усеяно розами, занавески - алые, уютное кресло у окна. Все так мило и невинно. Только что это на кровати, на подушке? Одетая в ярко-алый бархат, с проказливой улыбкой на личике маленькая кукла с надписью на груди. И, пожалуй, эта надпись говорит гораздо больше, чем алая подушка в гостиной: «Бес попутал».

Воистину, в тихом омуте...

В спальне витал едва уловимый запах роз, а вот ванная просто тонула в этом аромате. В воображении Грэга вспыхнул образ Сьюзен - обнаженной, втирающей ароматные масла в нежную кожу... «Бес попутал».

Пытаясь совладать с разбушевавшимся бесом, Грэг присел на корточки, открыл дверцы шкафчика под раковиной. Но бес не сдавался. И воображение продолжало рисовать перед его глазами Сьюзен, только что принявшую душ, нагую. Он почти чувствовал ее влажную, нежную кожу. Грэг встряхнул головой, пытаясь отогнать видения, и тупо уставился на розовое полотенце, подоткнутое под трубу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению