Долг и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Несси Остин cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг и страсть | Автор книги - Несси Остин

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— О, оказывается, вы обидчивы!

— Нет. — Мей покачала головой. — Я большая девочка и живу в реальном мире. У меня есть работа, которая многого требует от меня. Если бы я не умела сносить насмешливых замечаний вроде вашего, я давно оказалась бы за бортом. Возможно, я действительно вела себя немного заносчиво. Может быть, это реакция. Мне просто кажется, что большинство женщин позволяют вам главенствовать только в силу занимаемого вами положения.

— Опять очень точно подмечено, — протянул Саид. — Как приятно для разнообразия иметь дело с женщиной, которая…

— Отвечает вам?

Он собирался сказать «разговаривает с тобой», но решил остановиться на варианте Мей. Настаивать на собственном было бы явной оплошностью. Какие же отношения должен был он иметь в прошлом, если разговоры в них не играли никакой роли? Саид кивнул.

— Если вам так угодно.

В этот момент официантка поставила перед ними пунш, и оба сделали по быстрому, словно вынужденному, глотку прежде, чем снова поставить бокалы на стол.

Мей наклонилась вперед.

— Так на чем мы остановились?

Саида ослепил свет ярко-синих глаз, и он на мгновение забыл обо всем. С трудом собравшись с мыслями, он произнес:

— Думаю, настало время немного узнать друг о друге. Один из нас задает вопросы, другой отвечает.

— Хорошо. — Мей решила, что это должно быть интересно. — Кто будет первым?

По праву, первым должен был быть он. Он всегда был первым. Это являлось одной из привилегий высокого положения. Однако, как ни странно, Саид захотел уступить эту привилегию ей.

— Вы.

Всю свою жизнь Мей интервьюировала людей и знала, что вопросы, которые лежат на поверхности, влекут за собой поверхностные же ответы. Поэтому она подавила желание спросить, каково это на самом деле — быть принцем.

— Расскажите мне об Эль-Джаре.

Саид прищурился. Если бы она хотела найти самую прямую дорогу к его сердцу, то не могла бы задать более верного вопроса. Потому что земля его предков была ему дороже всего на свете.

— Эль-Джар, — сказал он, и его голос приобрел глубокий, богатый тембр влюбленного человека. Саид улыбнулся чуть печально. — Если я скажу, что это самая прекрасная страна в мире, вы поверите мне, Мей?

Когда он так улыбался ей, она готова была поверить чему угодно.

— Думаю, да, — медленно произнесла Мей, поскольку прочла на его лице страсть, граничащую с одержимостью. — Расскажите мне о ней.

Сопереживание, светящееся в сапфировых глазах, даже Эль-Джар превращало для него в далекий сон. Испытывает ли она свои чары и на других мужчинах?

— Она лежит в самом сердце Юго-Западной Азии, — с трудом заговорил он, но что-то в выражении ее лица — возможно, по-детски приоткрытые губы — заставило слова литься потоком.

Мей зачарованно слушала. Он рисовал перед ней волшебные, казавшиеся нереальными картины. Страна серебристых песков и цветущих оазисов, нефти и жемчуга, иссушающего зноя и резкого холодного ветра. Страна контрастов и богатства, поразительно прекрасная.

Как и мужчина, сидящий напротив меня, подумала Мей, вздрогнув, когда он закончил говорить.

Опустив затуманенный взгляд на стол, Мей заметила, что перед ними уже поставили еду и она почти остыла. Посмотрев в глаза Саиду, она прочла в них вопрос.

— Звучит удивительно, — просто сказала Мей.

Он услышал в ее голосе дрожь искреннего восхищения. Неужели он действительно был так откровенен с женщиной, которую едва знает? С внезапно переменившимся настроением Саид жестом показал на еду.

— Мы должны съесть хоть немного. Иначе шеф-повар обидится.

Мей взяла вилку. Никогда еще ее мысли не были так далеки от еды. Как можно сосредоточиться на содержимом тарелки, если этот удивительный мужчина со смуглым выразительным лицом будит в ней куда более насущные желания?

— Да, должны, — нехотя согласилась она.

Оба машинально потыкали вилкой великолепно приготовленную рыбу.

— Теперь расскажите о себе, Мей, — попросил он.

— Алабама меркнет в сравнении с Эль-Джаром, — возразила она, но Саид покачал головой.

— Расскажите.

Она поведала о своем детстве на ферме, о ловле головастиков банками из-под варенья, и шалашах, и гамаке, подвешенном между двумя яблонями в глубине сада. О кукольном доме в человеческий рост, построенном отцом за яблонями к ее восьмому дню рождения.

— Самая обыкновенная жизнь, — заключила она.

— Не говорите о ней с таким пренебрежением, — сухо сказал Саид.

— Нет. — Мей взглянула на него, вдруг сообразив, что обыкновенная жизнь — это как раз то, чего он был лишен. А разве не в натуре человека хотеть того, чего у него никогда не было? — Нет, не буду.

— У вас есть братья и сестры? — вдруг спросил Саид.

Мей отложила вилку, радуясь, что представилась такая возможность.

— Только старший брат, — сказала она. — Сестер нет. А у вас?

— Две сестры. — Он улыбнулся. — Обе младшие.

— А братья?

— Нет, — безо всякого выражения ответил Саид. — Братьев нет.

— Значит, в один прекрасный день вы станете правителем Эль-Джара?

— Я молюсь о том, чтобы этот день настал как можно позже, — дрогнувшим голосом произнес Саид, которого вопрос задел за живое.

Он напомнил ему о том, что неизменно кипело и клокотало под гладкой поверхностью его жизни. Здоровье отца все ухудшается, и врачи говорят, что тот вряд ли долго протянет. На Саида оказывают огромное давление, вынуждая подыскать себе жену.

Он взглянул на белокурое создание, сидящее напротив, и стиснул зубы. Как только он женится, романтические свидания с женщинами вроде Мей Хадсон прекратятся.

Мей заметила, как внезапно окаменело его лицо, а в глазах появился стальной блеск. Она откинулась на спинку стула, понимая, что атмосфера изменилась, но не догадываясь почему.

У Саида перехватило дыхание. Движение Мей привлекло его внимание к мягким выпуклостям грудей под льняными доспехами. Она не могла бы придумать ничего лучшего, чтобы скрыть свое тело, подумал Саид с неумолимо растущим вожделением. И тем не менее волнует меня сильнее, чем если бы надела прозрачный шелк.

В Эль-Джаре женщины одеваются целомудренно, так было всегда. Саид привык к тому, что западные женщины обнажают себя всеми мыслимыми способами — носят короткие юбки, или глубокие декольте, или джинсы, которые кажутся нарисованными краской.

Но Мей, на его взгляд, нашла идеально импонирующее ему нечто среднее. Она одевалась скромно и при этом не казалась чопорной, современно и с шиком. И очень сексуально…

Его с новой силой охватило желание. Он должен избавиться от этого наваждения, пока оно не свело его с ума. Чем скорее он получит ее, тем скорее сможет забыть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению