Амулет любви - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз Смит cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Амулет любви | Автор книги - Карен Роуз Смит

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Через несколько минут Джейс уложил вентилятор в багажник, и они двинулись в обратный путь.

Затормозив возле дома, Джейс выскочил из машины и открыл заднюю дверцу для Элисон.

Вылезая, она заметила свет в соседнем доме и вспомнила свой разговор с Глорией.

— Сегодня я познакомилась с твоей соседкой.

— Глорией?

— Да. Она такая болтушка.

Джейс открыл замок багажника.

— Именно так. И если ты будешь болтать с ней дольше двух минут, она выудит из тебя все: от дня твоего рождения до любимого мороженого.

— Она кажется довольно славной, — рассмеялась Элисон.

— О да, типичная наседка — старается присматривать за моим домом, даже когда я этого не хочу.

— Она считает, что ты слишком часто питаешься в кафе.

Его губы тронула улыбка. — Здесь она права. А какие еще интересные вещи она тебе поведала?

Джейс наклонился к багажнику, чтобы вытащить вентилятор.

— Она рассказала мне про Марию.

Руки Джейса застыли в воздухе, он поднял голову.

— И что конкретно?

— Что ее муж захотел работать в Африке, а она нет, поэтому они расстались.

Джейс нахмурился.

— И ты уже сделала выводы. Глория — добрая женщина, но, если не хочешь, чтобы о тебе пошли сплетни, будь поосторожней. — Он задумался, а потом снова повернулся к Элисон: Она рассказывала еще что-нибудь, заслуживающее внимания?

Элисон могла бы сказать «нет», но ей захотелось увидеть его реакцию.

— Она сказала, что ты встречаешься со многими женщинами, но только Марию приводил к себе.

— Я не встречаюсь с Марией, — произнес он с нажимом, явно едва сдерживая гнев.

— Но она рассталась с мужем, который сейчас далеко, — быстро проговорила Элисон, понимая, что говорит лишнее, но не в силах что-либо поделать с собой.

— Да, я встречался женщинами, Элисон, но ни одна из них не была замужем. И если ты предпочитаешь верить болтливой соседке, твое право.

Ей хотелось верить ему. Ей хотелось верить, что между ним и Марией нет ничего; но она знала: там что-то есть.

Джейс взял коробку, и Элисон пошла вперед открыть ему дверь.

Хотя температура на улице понизилась градусов на двадцать, внутри дома было по-прежнему жарко.

— Почему бы тебе не посидеть на веранде?

Там прохладнее. А я пока подключу вентилятор и приму душ.

Ей не нужно быть там, где прохладнее, ей лучше с ним. Ей нравилось наблюдать, как он двигается, как меняется выражение его лица.

Правда, может быть, ему это совсем не нравится.

— Хорошо, — ответила она, подняла подбородок и расправила плечи. — Посижу во дворе. Она пошла на кухню, взяла воды из холодильника и налила в стакан.

Джейс выругался себе под нос — он вовсе не хотел, чтобы Элисон подумала, что раздражает его. И, похоже, сделал для этого все. Да еще этот поцелуй…

Он и раньше целовался с женщинами. Много раз. Но никогда не чувствовал себя таким взволнованным, таким возбужденным.

А она все еще любит Дейва. И он полный дурак, если думает, что сможет сейчас жить с одной женщиной. Или сможет в будущем.

Или осесть на одном месте.

Через полчаса Джейс вышел на веранду, где, глядя на звездное небо, в кресле-качалке сидела Элисон. На нее лился лунный свет, отчего Элисон казалась сотканной из эфира.

Мечта, далекая, как Полярная звезда.

— Мы можем укладываться, — произнес он резко. — У меня есть запасные простыни в шкафу. Если хочешь, возьми подушку из своей спальни.

Она оглянулась на него, но всего лишь на миг, и поднялась.

— Я вернусь через минуту. — И исчезла в доме.

Он почувствовал себя расстроенным — между ними появилась преграда. И все из-за поцелуя. Может быть, утром они забудут о нем.

Вот только бы дожить до утра.

Спустя некоторое время Элисон вошла в гостиную в ночной сорочке и халате, держа подушку под мышкой. Джейс тяжело сглотнул.

Единственное, о чем он мог сейчас думать, это как бы развязать на ней пояс, спустить с плеч рубашку и целовать обнаженную шею.

Она расстелила простыни на диване, села и стала ждать, когда Джейс удалится в ванную и она сможет снять халат.

Когда он снова вошел в гостиную, она уже лежала, натянув простыню до плеч.

— Не бойся разбудить меня утром. Обычно я рано просыпаюсь, — прошептала Элисон.

Он расстелил спальный мешок на полу в метре от дивана. Опустившись на пол, он вытянулся во весь рост и, опершись на локоть, повернулся к Элисон.

— Какие у тебя планы на завтра?

Завтра суббота, но он все равно работает.

— Нет у меня никаких особых планов. Могу просто поколесить вокруг. Мне хотелось посмотреть Альбукерке, но нет карты города.

— Хочешь, свожу тебя туда в воскресенье?

Посмотрим достопримечательности.

— Уверен, что тебе это надо?

— Не было бы надо, не предлагал бы. И хочешь — верь, хочешь — не верь, но в Альбукерке есть места, которых я сам еще не видел.

— Тогда с удовольствием. Один раз съезжу с тобой, потом сама буду, ездить.

Ему совсем не понравилась мысль о ее самостоятельных поездках. Что-то он не припоминал, чтобы она так пеклась о своей независимости, пока была замужем за Дейвом.

Элисон не смотрела на него. Она дотянулась до настольной лампы рядом с диваном и выключила свет.

В темноте Джейс неотступно ощущал ее близость: вытянешь руку — и коснешься.

— Знаешь, Джейс, если ты обычно куда-то ходишь по субботам вечером, я не хочу… нарушать твои планы никоим образом. Я всегда смогу развлечь себя.

— Завтра у меня длинный рабочий день, не меньше чем до семи, поэтому нет никаких планов, — Я могла бы приготовить ужин.

— Как хочешь.

Ему не хотелось привыкать к ее присутствию, привыкать возвращаться домой к ужину.

Он не хотел привыкать ни к чему, что было связано с Элисон Роудс, потому что она все равно вернется к своей жизни в Виргинии.

Откинувшись на спину и заложив руки за голову, он подумал, что его ждет очень долгая ночь.

У Элисон было легко на сердце, когда Джейс вез ее в Альбукерке в воскресенье. Суббота прошла спокойно. Пока Джейс был на работе, она почитала, посидела во дворе, поспала днем, потом приготовила цыпленка на вертеле в духовке. К цыпленку она подала салаты, а на десерт они доели крем из малины. Потом немного поговорили обо всем и улеглись спать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению