Операция "Вирус" - читать онлайн книгу. Автор: Антон Первушин, Ярослав Веров, Игорь Минаков cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Операция "Вирус" | Автор книги - Антон Первушин , Ярослав Веров , Игорь Минаков

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Понял, шеф, — хрипло отозвалось из виртуала. — С тебя двести сольдо.

— Сто, — не допускающим возражений голосом отрезал магистр. — Вперед, дети мои.

Буратино пришлось долго ждать в зале с ковровой дорожкой пред закрытыми дверями. Автомат отчего-то никак не хотел его выпускать. Пьеро мялся, бормотал какие-то извинительные слова. Арлекин радостно объяснял, что этот автомат всегда так — или выпускает, или не выпускает.

«Глупые, как машины, — думал про них Буратино. — Не то что я. Видно, мой Карло и в самом деле большой поц. Насколько я круче этих жалких дроидов! Вот и золотую карточку мне магистр подарил! Это неспроста».

Но наконец возле театра появились два авантюриста — Базиль и Элис, а это были именно те самые Кот и Лиса, виртуальные друзья Буратино. Среди множества темных дел, которыми они промышляли, завлечение новых клиентов в театр О'Баса было самым безобидным. Один клиент — один сольдо, очень простая арифметика. Оба в блестящих черных, длинных до пят плащах, оба — в темных очках. Когда Буратино появился из-за угла, Лиса ахнула и ткнула Кота локтем.

— Сам вижу, не слепой. Носатый! — прошипел тот, сверкнув зеркалами очков.

Объект слежки оказался клиентом и давешним собеседником в виртуале, который, в отличие от них, был не столь застенчив и транслировал свое изображение на их терминал.

— Это у него был фальшивый адрес виртуала!

— Очень фальшивый, — подтвердила Лиса. — И нос у него очень фальшивый.

— Непростой это фрукт, Элис. Давай его труханем как следует.

— Дурачок ты мой, — жеманно пропела Лиса. — А магистр? Он же лишит нас работы.

— Магистр мне никто, — решительно ответил Кот и шагнул к поравнявшемуся с ними андроиду: — Здравствуй, друг наш, Буратино! Куда же ты так спешишь?

— Кто вы такие? — удивился Буратино. — Откуда вы меня знаете?

— Мы твои друзья — Лиса и Кот, — ответил Базиль.

А Элис сладко улыбнулась и добавила:

— Мы, как и ты, пришли посмотреть представление. Ведь мы так любим театр! Правда, Базиль?

— Чтоб мне лопнуть, — подтвердил Кот.

— Но, увы, — вздохнув, продолжила Лиса, — мы потеряли все свои деньги, нас не пустили в театр. Нам даже негде поесть, дружок Буратино.

— Мы не потеряли деньги, — таинственно понизив голос, сообщил Кот. — У нас скачали их Черные Хакеры.

— Ах, — вздохнула Элис, — может быть, у Буратино найдется для своих друзей пара сольдо?

— Пара сольдо, — хмыкнул Буратино, — это низачот! А вот такое вы видели?

И он махнул перед носами изумленных авантюристов золотой карточкой. Лиса снова толкнула Кота локтем.

— Ух ты! Богатенький Буратино! — выпалил Базиль.

— Какой красавчик, — восхитилась Элис. — А не угостит ли прекрасненький Буратино нас, обобранных Черными Хакерами, каким-никаким, пускай самым дешевым обедом?

— В харчевне «Трех Пескарей», — добавил Кот. — Это замечательное место.

— Восхитительная кухня и очень дешево, — мечтательно закатила глаза Лиса.

Буратино снова уже одолевали голодные спазмы, и он спросил.

— Ну и далеко эта ваша харчевня?

— Мы проводим тебя! — повисла на его руке Лиса.

— Проводим! — подтвердил Кот и дико блеснул стеклами очков.

Буратино ощутил какое-то смутное беспокойство — феромоны Элис прореагировали в обонятельных рецепторах.

— Ведите, — согласился он.

Они долго возносились в лифте под самый купол Города, потом петляли темными и узкими коридорами, избегая оживленных меридианов и кольцевых. Всю дорогу Кот и Лиса безостановочно говорили. О том, как они сытно и вкусно отобедают в харчевне, а после харчевни полетят на флаере — дружок Буратино, конечно же, никогда в жизни не видел флаера! — в Свободную зону, где они приумножат капитал на карточке, и золотая карточка Буратино станет как две золотые карточки. Да не как две, а как двести двадцать две карточки, поправляла Кота Лиса. Целое дерево золотых карточек! Раскидистое, пышное дерево, все в золотых карточках. И тогда Буратино купит и себе, и своим родителям самые дорогие биопрограммы и ген-коррекции и будет жить пятьсот лет. Тысячу, поправлял уже Лису Кот. А им, друзьям Буратино, с этого дерева ничего не надо, ни одного золотого листочка. Они, его друзья, ценят только чистую дружбу!

В транспортном шлюзе Города было грязно и неубрано. С ржавых, сплошь расписанных граффити стен стекали капли конденсата.

— Приложи карточку, — подсказал Базиль, когда они подвели Буратино к терминалу.

— Вот к этому красному кружочку, — сладко пропела Элис.

Буратино сделал, как они просили. И дежурный автомат произнес:

— Вы собираетесь покинуть периметр поселения Детройт-2. Ставлю вас в известность, что при возвращении вы будете подвергнуты обязательному карантину. Прошу подтвердить желание покинуть поселение голосовой командой.

— Подтверди, красавчик Буратино, — нежно проворковала Лиса.

— Давай, не трусь, — ободрил Кот.

— Подтверждаю, какбе, — махнул рукой Буратино.

— Какбе — это что? — удивилась Лиса.

— Выучи, мать, албанский, — небрежно бросил Буратино, засовывая карточку поглубже в карман и застегивая его на замок.

В харчевне «Трех Пескарей»

Три верхних яруса Города возвышались над поверхностью земли. На огромной ровной крыше, напоминающей гигантское озеро блестящего темно-зеленого стекла, концентрическими кругами щетинились антенны, темнели пятна взлетно-посадочных площадок. Внушительные купола воздухозаборно-дезактивационных камер, купола поменьше — карантинных пассажирских терминалов, грубые призмы терминалов грузовых.

Кот и Лиса увлекли Буратино к ближайшей станции флаеров. Изящные серебристые машины напоминали птичек. Птиц Буратино никогда не видел, но сведения о них хранились у него в мозгах. Золотая карточка и здесь произвела свое волшебное действие — друзья получили отличный, новенький, весь сверкающий серебром четырехместный флаер. Кот задал программу полета, и они бесшумно взмыли ввысь.

Лететь пришлось недолго. Харчевня — пятиэтажная гостиница серого бетона — обнаружилась на холме, подножие которого обступал дремучий лес. Кот, заложив лихой вираж, посадил флаер на крышу. Компания спустилась вниз, где их встретил хозяин — немолодой человек в джинсовом костюме и ковбойской шляпе. Приветствуя гостей, он почтительно сдернул с головы эту шляпу и поклонился, сверкнув обширной плешью.

В харчевне Кот с Лисой потащили было Буратино к столу подле настоящего, жарко пылающего очага, в котором на вертелах жарились птичьи тушки и другая дичь. Но андроид, не в силах выдержать мясной вони, вывернулся из заботливых рук друзей и уселся возле окна. За окном, в вольерах, расхаживали страусы, индюки и куры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию