Леди-пират - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-пират | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Генри сухо рассмеялся.

– Ее невозможно убедить. Мы за это проголосовали, Деньги, необходимые для восстановления Эйнсли, были собраны еще прошлым летом, но она не собиралась останавливаться. – Он вздохнул. – Люди устали и хотели покончить с такой жизнью, но капитан была как одержимая. Зато, когда мы проголосовали, у нее не осталось другого выбора.

– Вы отняли у нее власть…

– Для ее же блага. Одно дело – заниматься пиратством по необходимости, и совсем другое – когда такой необходимости нет.

Оба мужчины некоторое время молчали, потом Дэниел спросил:

– Значит, ты не знаешь, кто может желать ей зла?

– Нет. Но люди в плохом настроении. Мэг едва не ударилась в истерику: как увидела мертвеца, так вся побелела. Она хочет уйти из того дома, требует, чтобы мы сказали Валори про беременность, потом заявили права на Эйнсли и немедленно перебирались туда; остальные поддерживают ее.

Валори насторожилась. До сих пор ей казалось, что никто не знает о ее секрете, хотя Генри вполне мог догадаться.

– Я и сам не пойму, зачем кому-то охотиться за капитаном, – недоуменно сказал Генри. – Может быть, Мэг права, и все это закончится, как только мы покинем проклятый дом. Она очень тяжело все это переживает и хлопочет над Башкой, прямо как родная мать.

– Надо бы взглянуть на этого типа. – Дэниел шагнул к двери. Возможно, я узнаю его. – Он резко открыл дверь. Валори успела распрямиться, но даже не отошла в сторону. – Что…

– Ужин остывает, – перебила она, и тут же ее взгляд устремился за его плечо. – Генри, а ты что здесь делаешь? У вас все в порядке? – Ее глаза внимательно смотрели на боцмана. Тот поежился, но промолчал.

– Дорогая, боюсь, мне придется уехать ненадолго, – как ни в чем не бывало сообщил Дэниел. – Нужно кое-что проверить.

Валори хотела что-то сказать, но муж улыбнулся ей и направился в холл; Генри пошел за ним.

– Почему бы тебе не вернуться в столовую и не закончить ужин? – обернувшись, бросил Дэниел на ходу. – Я все объясню позже.

– Но…

Дверь закрылась перед самым ее носом, а когда она снова распахнула ее, экипаж уже отъехал от дома.

Кто-то кашлянул у нее за спиной. Обернувшись, Валори увидела дворецкого.

– Миледи собирается на прогулку?

– Пожалуй.

Боден застыл в нерешительности – он не знал, за что его накажут больше: за то, что он выполнит ее просьбу или, наоборот, откажется ее выполнять.

– Так вам нужен экипаж?

– Вряд ли. – Она вдруг решила не брать карету Дэниела. – Я дойду пешком, это недалеко.

– А что сказать милорду, когда он вернется?

– Ничего.

Валори была так зла, что только почти дойдя до дома Бишэма почувствовала ночную прохладу. Потирая плечи ладонями, она выругала себя за то, что не взяла плащ. Неожиданно она заметила, что кто-то выходит из дома. Спрятавшись в тени, Валори смотрела, как закутанная в плащ фигура движется к воротам; по росту и выглядывающему из-под плаща краю светлого платья она без труда узнала Мэг и, не раздумывая, последовала за ней. Было совершенно очевидно, что Мэг собиралась сделать нечто, чего не должна была делать, и Валори решила все выяснить не откладывая. Она начала замерзать и надеялась, что Мэг не планирует долгую прогулку, но та все шла и шла, постоянно сворачивая с одной улицы на другую. Наконец Мэг остановилась перед одним из ничем не приметных донов, постояла, словно раздумывая, а потом решительно подошла к двери и постучала. Почти мгновенно слуга впустил ее внутрь. Пока Валори раздумывала над тем, что привело сюда Мэг, она неожиданно поняла, что не сумеет найти дорогу обратно, так как не обращала внимания на названия улиц, по которым шла. Однако действие всегда казалось ей более привлекательным, чем ожидание, поэтому она вышла из тени и направилась к воротам. Проскользнув во двор, Валори начала прокрадываться вперед, стараясь держаться в тени, и при этом не замечая человека, который шел за ней. А когда она обратила на него внимание, было уже слишком поздно.

– Хотите, чтобы я избавился от тела? – спросил Бык, отвлекая Дэниела от созерцания мертвого незнакомца.

– Избавиться? Пожалуй, лучше вызвать стражей порядка. Речь идет о несчастном случае. Здесь нет ничьей вины, тем более что этот человек незаконно проник в дом.

– Я сообщу властям, – вызвался Одноглазый. – А кому именно?

Дэниел уже хотел ответить, как вдруг увидел, что Джон Бишэм, неподвижно стоявший у подножия лестницы, в ужасе смотрит на распростертое внизу тело.

– Черт, – Валори потерла ноющий висок. Похоже, у нее входило в привычку получать удары по голове, но на этот раз она по крайней мере видела того, кто это сделал, так как, услышав позади треск ветки, успела обернуться и разглядеть лицо нападавшего. Через мгновение он ударил ее рукояткой пистолета, и она потеряла сознание.

– Слава Богу, ты очнулась.

– Мэг? – Валори удивленно посмотрела на склонившуюся над ней женщину. Они находились в каком-то странном месте, похожем на подвал.

– Да. – Мэг вздохнула. – А ты что здесь делаешь?

– Я шла за тобой, а потом кто-то ударил меня по голове, и…

– Я пришла поговорить с сестрой, – призналась Мэг.

– С леди Бишэм?

– Да. Когда я вошла в гостиную, кто-то ударил меня ушли, как и тебя.

– Все это имеет какое-нибудь отношение к тому человеку, который сломал себе шею, падая с лестницы?

Мэг кивнула.

– Ты узнала его?

– Он работал у моего отца, а потом у сестры.

– Так, значит, все эти несчастные случаи…

– Были уготованы для меня, – с грустью констатировала Мэг.

– М-да. – Валори помолчала некоторое время, об-1умывая ситуацию. – Может быть, ты расскажешь мне про свое прошлое? – наконец предложила она.

– Джон – мой сын, – с трудом произнесла Мэг после недолгой паузы.

– Джон? – Валори не сразу поняла, о ком идет речь. – Джон Бишэм? Так это Джон старший, лорд Бишэм был твоим любовником и отцом ребенка, которого он потом не захотел признать?

Мэг молча кивнула. Валори огляделась по сторонам. Помещение освещалось одинокой свечой и напоминало винный погреб, в котором почему-то не было вина, а только сундуки и корзины. Немного поразмыслив, Валори решила устроиться на одном из сундуков.

– Ну, рассказывай…

Мэг тоже села на стоявший в углу сундук.

– Мое имя – сокращенное от Маргарет; Маргарет Джин Кеттлвуд.

– Рада познакомиться с вами, леди Кеттлвуд, – с иронией произнесла Валори. – Но нельзя ли короче? Скажи, как ты можешь быть матерью Джона, если леди Бишэм…

– Она украла его, – с горечью произнесла Мэг. – Украла и солгала мне. – Пожилая дама закрыла глаза и опустила голову. – Я очень любила отца Джона – он был красивым мужчиной, высоким, светловолосым…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию