Переплетение судеб - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Уайт cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Переплетение судеб | Автор книги - Ванесса Уайт

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

– Купив дорогую картину, вы в некотором роде поправили мое материальное положение, поэтому я вас угощаю.

Она достала из стеклянного шкафа две запотевшие жестяные банки и одну протянула ему.

– Может, оно не слишком холодное, я только полчаса назад положила его в холодильник?

Джек сделал несколько глотков.

– Оно отличное. Вы спасли меня от жажды.

Он вновь залюбовался ее удивительно красивыми, необыкновенными глазами.

Его откровенный взгляд по-прежнему заставлял ее чувствовать себя неуютно, и все же ей не хотелось, чтобы новый обладатель ее снежного пейзажа уходил. В воздухе повисла тишина, и первым ее нарушил Джек:

– Долго вы писали эту картину?

– Когда посещало вдохновение и позволяло время. Для меня это хобби. Раньше, если получалось хорошо, я дарила полотна своим друзьям, а вот теперь приходится продавать. Недавно умер мой дедушка и завещал мне этот магазин. Но от него одни убытки, – грустно ответила она.

– Что, так плохо идут дела?

– Чувствую, что это не мое. У меня еще есть несколько акварелей с видом на озеро, но их продавать я не буду, они уже упакованы. Через две недели я уезжаю в Лос-Анджелес.

– Вот так совпадение! Я как раз там живу. И уже завтра вечером буду дома.

– И чем вы там занимаетесь?

Джек извлек из кармана рубашки визитницу и протянул девушке карточку. Она пробежала глазами короткий текст:

Джек Н. Диксон

«Диксон электроникс»

генеральный директор

– Мне эта компания тоже досталась в наследство, – сообщил Джек Н. Диксон. – Когда отец погиб в авиакатастрофе, пришлось все взять на себя.

Брови девушки удивленно взметнулись вверх. «Диксон электроникс»… Довольно крупная компания. Вот почему ее случайный визитер, не задумываясь, отсчитал запрошенную ею сумму, чтобы сделать подарок неведомому ей человеку… Интересно, что заставило калифорнийского бизнесмена отправиться в Колорадо?

– Вы здесь по делам или отдыхаете, мистер Диксон? – решилась она на еще один вопрос.

– Джек, просто Джек. А вы…

– Дайана.

– Интересное совпадение. Где-то я читал, что если имена начинаются на одну и ту же букву, то люди лучше понимают друг друга.

– Возможно. Так что привело вас сюда, Джек?

– Любопытство, – улыбнулся он. – Взгляните, какое разнообразие оно вносит в нашу жизнь… Вообще-то я здесь по долгу службы. Прилетел на несколько дней на деловые переговоры, завтра уже уезжаю, вот и решил напоследок побродить по городу. Судьба привела меня в ваш магазин. Здесь я купил замечательный подарок другу и познакомился с необычайно красивой девушкой – с вами.

Их взгляды встретились.

– Спасибо за комплимент. В Денвере много красивых женщин, и лица некоторых из них украшают обложки модных журналов. Еще пива?

– Нет. Я утолил жажду. Спасибо.

Джек допил пиво и бросил банку в мусорное ведро. Он понимал, что настало время сказать девушке «до свидания», но ноги, как назло, отказывались идти. Ему хотелось продолжить с ней общение, и он лихорадочно соображал, как это сделать.

– Я хотел сегодня отпраздновать удачную сделку. Но мой партнер очень спешит и улетит сразу после нее, – начал Джек и предложил: – Дайана, может, вы согласитесь составить мне компанию вечером? Я приглашаю вас в ресторан.

– Меня?

– А почему бы и нет?

– Просто несколько минут болтовни с вами не дают мне право соглашаться на подобное предложение. Мы с вами едва знакомы.

– Вот и будет возможность узнать друг друга получше. Пожалуйста, соглашайтесь, – умоляюще попросил он, с обезоруживающей улыбкой заглядывая ей в глаза.

От этого проникновенного взгляда ее решимости несколько поубавилось.

– Не бойтесь, я безобидное существо.

Она хмыкнула.

Дайана мысленно перебрала причины, по которым ей следовало бы отказаться, но серьезных среди них не оказалось. Так почему не согласиться? Планов на вечер у нее не было, а перспектива коротать время одной ее не прельщала.

– Так вы принимаете мое предложение? Ужин в ресторане ни к чему не обязывает ни вас, ни меня. Соглашайтесь. Вы вегетарианка или предпочитаете мясо?

– Мне нравится рыба и морепродукты.

– В отеле мне порекомендовали ресторан, где форель готовят – пальчики оближешь. Как вам такая идея?

После короткого размышления Дайана кивнула:

– Что ж, меня не каждый день приглашают в ресторан. Вы внушаете мне доверие, и я, пожалуй, соглашусь.

– Во сколько вы заканчиваете работу?

– В шесть.

Он бросил взгляд на часы.

– Сейчас три часа дня. В четыре у меня заключительная встреча, а потом я свободен. Зайду за вами в начале седьмого. Не забудьте. Я не прощаюсь.

Он взял картину и направился к выходу.


Когда до назначенной встречи осталось полтора часа, Дайана заперла дверь магазина и повесила табличку «Закрыто». Поднялась на второй этаж и заполнила ванну горячей водой, затем погрузилась в нее. Свои шикарные огненно-рыжие волосы она собрала в высокий пучок, чтобы не намочить.

Дайана откинула голову на гладкую поверхность ванны. Закрыв глаза, она наслаждалась полной тишиной и покоем. Ей необходимо было расслабиться, чтобы вечером выглядеть отдохнувшей. Горячая пенная вода всегда оказывала на нее положительное воздействие.

Водная процедура длилась не более десяти минут, но этого Дайане было вполне достаточно. Она вытерлась махровым полотенцем, надела халат и открыла платяной шкаф. Ее гардероб был не богат, но все вещи в нем были хорошего качества и носились долго. Несколько минут у нее ушло на выбор платья.

Ей хотелось выглядеть в глазах Джека эффектно, и она остановилась на шелковом черном платье с рукавами в три четверти. В этом облачении она чувствовала себя уверенно. Тонкий золотой браслет служил чудесным дополнением и отлично смотрелся на ее загорелой коже. К наряду она подобрала красные легкие босоножки на одном ремешке.

Стрелки часов незаметно приближались к шести. Она подкрасила ресницы, тронула красной помадой губы, тщательно расчесала волосы и коснулась любимыми духами запястий. Подошла к зеркалу и, окинув себя придирчивым взглядом, осталась довольна своим внешним видом.

Ровно в восемнадцать двадцать звякнул дверной звонок. Она спустилась на первый этаж и открыла дверь. Увидев ее, Джек широко улыбнулся, демонстрируя безукоризненные зубы.

По тому, как блеснули, а затем затуманились его глаза, она догадалась, что сделала правильный выбор.

Черное шелковое платье, облегавшее ее тело как вторая кожа, удачно подчеркивало стройную фигуру Дайаны. Волосы пылали огнем на фоне темной материи. Все в ней было гармонично и прекрасно: стройная фигура, упругая высокая грудь, осиная талия, женственные бедра и эти необыкновенные глаза – глаза кошки! У Джека перехватило дыхание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению