Магия луны - читать онлайн книгу. Автор: Кара Саммерс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия луны | Автор книги - Кара Саммерс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Ты в порядке? – раздался вдруг голос Зака.

– Да, – вздрогнув от неожиданности, сказала Челси, но это было далеко не так.

Глава девятая

С той минуты как Челси скрылась в ванной комнате, Заку казалось, что прошла уже вечность.

Он открыл рот, чтобы окликнуть ее еще раз, как услышал едва слышный звук. Или это был стон? Он решительно постучал в дверь.

– Челси? Что с тобой?

– Все хорошо.

Только вот ее голос его в этом не убедил. Он звучал как-то устало и безжизненно. Конечно, он мог ее понять – после всего, что Челси пришлось сегодня пережить. С ней могло случиться самое страшное. Его воображение не раз рисовало ему картины, одна ужаснее другой, и ему стоило огромного труда обуздать свой страх.

Сейчас она в безопасности, повторил про себя Зак. Она здесь, с ним, он слышит ее голос, а когда она выйдет, он может обнять ее, прижать к себе и… В этом месте его мысли потекли в том направлении, что и всегда, когда он держал ее в своих объятьях, чувствовал гибкость и женственность ее тела, видел перед собой ее манящие губы.

Зак тряхнул головой и отошел к окну, возвращая себя на землю. На небе уже зажглись звезды, ярко сиял лунный диск.

Глядя в окно, Зак задумался. Предложив Челси пожить у себя, даже в компании ее друзей, он совершенно не был уверен в том, что ему удастся сохранить над собой контроль. Однако он знал, что обязан сдержаться, пока не выяснит, кто стоит за всеми этими угрозами, чтобы потом не испытывать чувства вины. Вдруг мишень – это он, а Челси лишь подставлена под удар? Он даже касаться ее не будет, потому что одних прикосновений ему уже мало…

В ванной раздался приглушенный всхлип. Зак моментально забыл обо всем и, не церемонясь, распахнул дверь. Она стояла у стены, прижимая юбку к груди, а ее глаза были полны слез.

– Челс… – сказал он, чувствуя себя неловким и беспомощным. – Что случилось?

– Ничего. – Челси небрежно взмахнула рукой и как-то неестественно рассмеялась. – Как раз когда я начала верить в силу этой юбки, ее волшебство испарилось.

Она говорила что-то еще, но Зак не мог сосредоточиться. У него пересохло в горле, когда он увидел стройные ноги в черных колготках.

– Мы поговорим, как только ты приведешь себя в порядок, – сказал он, не слыша своих слов за шумом разгоряченной крови, громко бьющейся где-то в ушах. Судорожно сглотнув и сжав руки в кулак, он отступил обратно в кабинет.

Когда дверь за ним закрылась, Челси не удержалась от гримасы. Вот и доказательство, что без юбки ее власть над мужчинами заканчивается. Зак увидел ее почти что обнаженной, но эта картина его ничуть не взволновала. Она вздохнула и посмотрела на юбку. Значит, в ней действительно было что-то сокрыто, пока Дэрил над ней не поколдовал.

Вдруг ее глаза заблестели, спина выпрямилась. Да что это она все о юбке и о юбке? Если в этом куске тряпки заключена какая-то магия – ну и ладно! Но она сама – женщина! Разве это не ее оружие? А юбка ей просто в этом поможет. Хотя бы на одну ночь, но Зак будет принадлежать ей, а здравый смысл…

А здравый смысл пускай отправляется ко всем чертям!

Когда она вышла, Зак стоял у окна. Луна светила прямо на него.

– Как это понимать, что вы не можете связаться с этим представителем охранной фирмы? Его зовут Сэм Романо?

Зак поднес телефонную трубку к другому уху.

Челси сделала один шаг вперед, спустив юбку с талии еще на дюйм.

– Да, я знаю, что мы должны были встретиться в моем офисе в семь тридцать, но планы изменились – встреча должна состояться как можно раньше. – Он выслушал, что ему говорили. – Его мобильный телефон у вас есть? Да? Прекрасно. Тогда я скоро жду его у себя в кабинете.

Зак положил трубку, но не обернулся.

– Я привела себя в порядок, – кашлянув, сказала Челси.

– Скоро должен будет прийти сотрудник охранного агентства. Как только он придет и мы обговорим условия, он отвезет тебя ко мне. Тебе нужно отдохнуть.

– А ты?

– Мне нужно закончить кое-какую работу. Я задержусь надолго, но о тебе позаботятся.

Челси сделала еще несколько шагов, опуская юбку чуть ли не на середину бедер, а Зак увлеченно продолжал рассматривать что-то за окном. Ярко наряженную рождественскую елку? Или разноцветный каток?

– Что ты там увидел такого интересного?

Челси вытянула шею.

Зак не ответил. Видя ее отражение в зеркале в непосредственной близости от себя, вдыхая ее запах, он больше ничего не видел, кроме нее. Она казалась ему такой хрупкой и уязвимой, что ему хотелось обнять ее, защитить…

Челси посмотрела на Зака. Что его гложет? Может, он сожалеет, что не любит Рождество, потому что с ним у него связаны не самые приятные воспоминания?

– Ты знаешь, – сказала она, и в ее голосе ему послышалась нежность, – говорят, чтобы избавиться от грустных воспоминаний, нужно просто заменить их такими, которые приносят радость. Может, и мы попробуем?

Зак услышал тихий шорох, а затем звук расстегиваемой молнии. Не подумав, он резко повернул голову, и у него перехватило дыхание.

– Ты что делаешь? – неожиданно хриплым голосом спросил он, но отвести от Челси взгляд было выше его сил.

– Ты не видишь? – На ее губах показалась чувственная улыбка. – Соблазняю тебя.

Она стала снимать юбку, продолжая смотреть на него.

Зак напряженно следил, как юбка медленно сползает с бедер на колени, и понимал, что если Челси не остановится, то пути назад уже не будет – он уже был весь охвачен огнем.

– Это может быть ошибкой…

– Я знаю, – просто сказала она. – Но с ошибками вот ведь какая штука – ты не узнаешь, было это ошибкой или нет, пока ее не совершишь.

Юбка упала. Челси перешагнула через нее и сделала шаг ему навстречу. От аромата ее духов и запаха ее тела у него закружилась голова.

– Челс, не надо, – глухо сказал Зак.

– Я думала, я тебе нравлюсь.

– Так и есть. – Он на секунду закрыл глаза, потому что это было невыносимо – видеть Челси в нескольких дюймах от себя и не касаться ее. – Но ты действуешь сейчас, не подумав. И это объяснимо. Сегодня ты пережила стресс и…

Он замолк, когда ее теплые ладони коснулись его шеи, затем она стала развязывать его галстук. Зак осел на стол, и руками вцепился в его край, чтобы удержаться от соблазна сорвать с нее всю одежду.

– Я не хочу причинить тебе боль, – выдохнул он, когда Челси отбросила в сторону его галстук.

– Как ты думаешь, что я делала в ванной? Считала плюсы и минусы. Во время нашего обеда тетя Миранда сказала мне, что это твой обычный подход к любому делу. – Она расстегнула одну пуговицу. Зак прерывисто задышал. – Я пропущу минусы – их слишком много, и только один плюс. Вот этот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению