Желание женщины - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желание женщины | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Хорошо, – произнес Уайнекен, стоя несколько мгновений спустя в проеме двери, которую Олснета оставила открытой.

В первый раз за все те годы, которые Уилла его знала, он больше ничего не сказал. Старик просто смотрел на нее, и на лице его было написано восхищение.

Уилла лучезарно улыбнулась в ответ, чувствуя себя красивой как никогда в жизни.

– Чем не нарядно? – спросила она, проводя рукой по сине-серой юбке.

Даже в детстве у нее не было такого красивого и удобного платья.

– Да, но… – Уайнекен слегка нахмурился. – Надеюсь, Хью не станет возражать. Я не думал, что платье будет настолько тесным. Я был уверен, что у дочери портнихи тот же размер, что и у тебя. Очевидно, я ошибался.

– Оно не тесное. Оно прекрасно сидит, милорд, – заверила его Уилла.

Девушка с удовольствием провела ладонями вниз по бедрам. Уайнекен с унынием проследил за ее жестом.

– Ты стала женщиной! Странно, но я всегда думал о тебе как о слабом ребенке, гибком, тонком и изящном. Но в мое отсутствие ты как-то…

Он замолчал и указал неопределенным жестом па се грудь и бедра, красиво обтянутые платьем. В ответ Уилла рассмеялась немного смущенно, а потом нахмурилась и указала пальцем на длинный рукав.

– Ты не думаешь, что рукава могли бы быть немного шире?

Уайнекен покачал головой.

– Нет. Сейчас в моде длинные свисающие рукава, дорогая. – Кашлянув, он протянул руку. – Идем. Мы спустимся вниз и покончим с этим.

Уилла с неохотой оставила платье. Напряженно улыбаясь, она положила свои пальцы в его ладонь. Он вывел ее из комнаты.

– Мой… мой… мой…

– Бог, – сухо подсказал Джолиет, посмотрев туда, куда, широко распахнув глаза, смотрел Лукан, чтобы понять, с чего это он так заикается.

Уилла была видением, спускавшимся по лестнице, опираясь на дрожащую руку Уайнекена.

– Ты пытаешься произнести «мой Бог». Хотя, по-моему, тут уместнее было бы говорить о богине.

Хью повернулся к лестнице и мгновенно почувствовал, что во рту пересохло как в пустыне. Уилла была красива в грубой деревенской мешковине, но в наряде подаренном ей Уайнекеном, девушка была просто великолепна. Услышав по вздоху с каждой стороны от себя, Хью посмотрел сначала на одного, потом на другого мужчину. Он заметил их благоговейные взгляды и подумал, во что ввязывается. Даже его изнеженный кузен поло жил па нее глаз. Свадьба состоялась на ступеньках часовни. Отец Бренман проводил церемонию торжественным тоном, каждый слуга и воин Хиллкреста оставил свое занятие, чтобы присутствовать на свадьбе. После этого все сели за праздничный стол в большом зале. Воздух благоухал пряностями и жареным мясом. Долгий праздничный обед состоял из нескольких блюд. Там были густые супы, пироги с ягодами и вареньем, хлеб, сыр, драчена, баранина, оленина, угорь, мелкис птицы, множество голубей, молочный поросенок, тушеный салат, позолоченный павлин, кабанья голова, украшенная фестонами, устрицы, сваренные в миндальном молоке, гусь в виноградно-чесночном соусе, баран, зажаренный целиком в кислом вишневом соусе, пирожные с кедровыми орехами и сахаром, сладкая пшеничная каша и подогретое вино с пряностями. Гостям была приготовлена даже розовая вода для омовения рук. Повариха явно старалась изо всех сил, особенно если учесть, что у нее было очень мало времени. Во время обеда Хью испытывал нечто схожее с изумлением, а также чувствовал простуду и недостаток сна. Скоро он стал утомленно покачиваться на стуле, глаза слипались и грозили закрыться окончательно. Почти уткнувшись носом в доску для резки хлеба, Хью понял, что может умереть от простуды в собственную брачную ночь. Допустить этого Хью не мог. Он оглядел комнату. Он был уверен, что праздник подходит к концу, но совсем не был уверен, что все кулинарные сюрпризы уже были представлены. После первого блюда был большой орел, потом было изображение Святого Андрея, сделанное из марципана и теста, после второго и… Нет, это было все. Он устало понял, что третий и последний кулинарный сюрприз еще не был представлен. Потом открылись двери кухни, и оттуда быстро вышла повариха. Олснета возглавляла шествие из двенадцати человек, несших большое блюдо, на котором возвышался квадратный замок размером в шесть футов. Это была точная копия Хиллкреста. Хью понял это, когда она привела и поставила всех перед ним и Уиллой, сидевшими во главе стола. Все было прекрасно выполнено, гости восторженно начали ахать и охать. Оказалось, что блюдо выполнено из марципана и раскрашенного теста. Детали его поражали. Там были даже фигурки, изображавшие Хью и Уиллу, стоящих на верхних ступенях замка. Он с гордостью понял, что здесь, в Хиллкресте, у него есть талантливый повар. Он кивком выразил женщине одобрение, раздумывая, можно ли это есть. Часто такие блюда были несъедобными, но у этого был просто восхитительный вид. Он получил ответ, когда повариха отвела слуг, принесших этот замок, и целая армия слуг забегала, разнося вафли, фрукты и сладости. Замок был несъедобным. Это не имело большого значения… Хью наелся до отвала. Все должны были чувствовать то же самое. Он заметил, что Уилла знаками отказывалась от еды. Он с облегчением возблагодарил Бога, именно в этот момент у него начался приступ кашля. Хью подумал, что не сможет дольше оставаться за столом. Решив, что он достаточно настрадался, Хью отхлебнул подогретого вина, чтобы согреть горло. Он заставил себя улыбнуться и постучал пальцем по плечу Уиллы, чтобы при влечь ее внимание, в то время как она разговаривала с Уайнекеном.

– Ты не думаешь, что нам стоит подняться наверх?

– Подняться наверх? – удивленно спросила она. – Но еще рано, муж мой. Я ни капельки не устала.

– Да. Мы не хотели бы, чтобы ты устала этим вечером.

– Почему? Я не 'засну, если не устану.

– Да, но это наша брачная ночь, – терпеливо объяснял Хью, многозначительно взглянув на нее.

Он боялся, что Уилла не имеет ни малейшего представления о том, что происходит на брачном ложе, но ее лицо внезапно прояснилось.

– А! Ты хочешь…

Она замолчала и покраснела. Вставая, Уилла повернулась к лорду Уайнекену, Хью ясно расслышал ее слова:

– Приношу мои извинения, милорд. Мне нужно идти спать.

– Так рано? – с удивлением воскликнул лорд Уайнекен.

– Да. Боюсь, мой муж хочет уложить меня, – ответила юная прекрасная невеста.

Уайнекен удивленно взглянул на Хью.

– Разумеется, хочет, – криво усмехнулся старик. Чувствуя, что краска заливает его лицо, Хью нетерпеливо встал и сжал руку Уиллы.

– Идем.

– Нет. – Уайнекен вскочил, схватив Хью за руку – Это не скачки, Хью. Дай ей подготовиться в уединении.

Хью хотел возразить, но заметил на лине Уиллы надежду. Его плечи тяжело опустились в знак поражения. Он уже доказал ей, какой он неуклюжий сторож, и не хотел продолжать в том же духе.

– Ну хорошо, – с несчастным видом согласился он. – Иди готовься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению