Человек огня - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Роум cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек огня | Автор книги - Маргарет Роум

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Крис много раз выражала недовольство тем, что Тина не проявляет интереса к охоте за растениями, и очень удивлялась его отсутствию у человека, чья фамилия стала почти синонимом отважного изыскательства. И сейчас Тина с несколько нелепой гордостью осознала, что и она — одна из посвященных, несмотря на прежнее непонимание этого обстоятельства. Столь же внезапно она почувствовала, что детские страхи рассеиваются, уходят дымом, словно их и не было вовсе. Это открытие поразило ее. Было ли это одной из форм телепатии? Может быть, это Крис, находясь за много миль отсюда, подтолкнула племянницу продолжить борьбу там, где потерпели поражение родители? Итак, Тина обязана использовать любую возможность отыскать этого легендарного доктора.

Девушка припомнила слова Крис о том, что деревня, где, возможно, живет этот доктор, называется Гуахарибос. Но, сказав это, Крис тотчас криво улыбнулась и добавила: никаких точных указаний на то, где расположена эта деревня, нет, только слухи, а значит, Рамону Вегасу придется слегка отойти от запланированного курса. Тут энтузиазм Тины слегка приугас. Девушка с содроганием думала, как будет просить о содействии сеньора, а тот с прошлого вечера сердит и намеренно не замечает ее присутствия, более того, угрюмое настроение главы экспедиции не укрылось ни от одного ее участника. Феликс Крилли высказал предположение, что сеньор обеспокоен их безопасностью, поскольку вот-вот начнутся стремнины, но Тина ни капельки не сомневалась, что причиной плохого настроения Вегаса является именно она. Пожалуй, надо будет собрать в кулак всю волю и самообладание, чтобы обратиться к нему, но девушка, несмотря на отчаянный страх, твердо решила при первой благоприятной возможности попросить сеньора о помощи. Уязвленная гордость не должна стать препятствием на пути служения человечеству!

В соседнее кресло опустилась гигантская туша Тео Брэнстона, и он прервал благие размышления Тины вопросом:

— Начинаешь побаиваться, а, крошка? У тебя такой вид, будто ты предчувствуешь близкую катастрофу. — Тео положил большую, поросшую жесткими черными волосами лапу ей на колено и добродушно похлопал. — Не бери в голову опасения сеньора, моя дорогая, я о тебе позабочусь.

Тина с трудом оторвалась от раздумий и недоуменно посмотрела на Брэнстона. Девушка не имела ни малейшего понятия, о чем Тео болтал, пока она задумчиво смотрела в иллюминатор, и только сейчас заметила, что река ведет себя совсем по-другому, нежели раньше. В те часы, что она провела, созерцая бескрайний непроходимый лес, он казался равнодушным к вторжению людей — иногда приближался к катеру настолько, что казалось, можно дотянуться до веток рукой, а когда русло реки расширялось, джунгли так отдалялись, что невозможно было разглядеть все оттенки зеленого, — однако все время, независимо от того, сужалось или расширялось русло, течение реки было медленным и неторопливым. Теперь же, как с ужасом заметила девушка, они почти вплотную подобрались к зловещим стремнинам — отрезку пути настолько опасному, что он вызывал беспокойство даже у многоопытного и хладнокровного Карамуру. Поглядев вдаль, Тина увидела, что река стремительно несется между острыми скалами и массивными валунами, торчащими из воды. На каждое препятствие с бессильной злобой набрасывались трех-четырехфутовые волны и бешено летели дальше. Казалось невероятным, что их судно сумеет маневрировать на этой бушующей воде, и страхи стали терзать Тину с новой силой, как только они вошли в первую стремнину, и вода яростью накинулась на маленький катер.

Не отдавая себе в том отчета, девушка прильнула к Тео на те ужасные несколько минут, пока их катерок сражался со смертоносным буйством стихии. Никто не вымолвил ни слова, пока Джозеф Роджерс ловко маневрировал между препятствиями. Тина невольно поглядела в сторону рубки, и сердце у нее екнуло, когда зеленые глаза встретились с парой обжигающе голубых. Девушка тотчас отвернулась, подумав, что ничто, даже яростное кипение вод, не в силах испугать и ранить ее сильнее, чем откровенное недовольство сеньора. И тут шум моторов вдруг оборвался! По позвоночнику Тины забегали мурашки неизбывного ужаса, когда до нее донеслось вырвавшееся у Тео проклятие. Прежде чем кто-либо успел задать хоть один вопрос, катер сильно дернуло, и он резко остановился, так что все попадали, — казалось, судно рухнуло в гигантский водопад. Участники экспедиции были настолько ошеломлены, что ни один не проронил ни звука. Цепляясь за свои кресла, люди молча смотрели, как Джозеф Роджерс и сеньор бьются со стихией, чтобы удержать катер на плаву. Прошло несколько долгих, томительных секунд, а потом моторы снова взревели над белыми бурунами волн. По салону прошелестел всеобщий вздох облегчения, и люди разразились криками восторга, увидев, что путь чист — зловещие Сангабриэльские стремнины остались позади. Все набились в рубку и наперебой поздравляли счастливо улыбающегося Джозефа Роджерса и заметно подобревшего сеньора.

Тина рванулась было, чтобы присоединиться к ним и вместе со всеми выразить благодарное восхищение хладнокровию и ловкости двух мужчин, сделавших невероятное возможным, но мощная лапа Тео буквально пригвоздила ее к месту, и с неприкрытой ревностью в голосе американец зашипел:

— Что, и ты пала жертвой бразильского обаяния!

Тина сердито вырвалась из его хватки, однако присоединиться к спутникам уже не спешила. От злобной гримасы на лице Тео ей стало дурно, ведь его слегка навыкате глаза с настоящей ненавистью смотрели на толпу людей, радостно поздравлявших друг друга, капитана и сеньора Вегаса. Брэнстон ни разу не упомянул о вчерашней сцене, и Тина наивно сочла, что американец уже выбросил это из головы, однако сейчас подобные иллюзии развеялись: Тео не только ничего не забыл, но в нем, подобно раковой опухоли, разрасталась лютая злоба к мужчине, который оказался сильнее.

— Я… я не знаю, что вы имеете в виду! — выпалила девушка.

— Ладно, поверю, — усмехнулся Тео. Он провел языком по мясистым губам, предвкушая победу, как хищник при виде беспомощной жертвы (Тина невольно вздрогнула), и злобно добавил: — Надеюсь, ты откровенно дашь понять сеньору и его жизнерадостной компании, что мы с тобой не просто друзья. — Лицо Брэнстона потемнело, когда Тина с отвращением передернулась, и голос зазвучал еще более требовательно: — Не советую слишком долго меня дразнить — не ровен час лопнет терпение и я расскажу сеньору о твоем самозванстве, маленькая плутовка!

Тина вздернула подбородок:

— Охотно верю. — Под ее холодным презрением крылась тревога. — А еще я не сомневаюсь, что это доставит вам удовольствие, поскольку вы явно наловчились использовать чужие тайны в собственных целях! А что, если я скажу: идите и делайте свое грязное дело? О чем мне сейчас беспокоиться? Мы отплыли слишком далеко, чтобы возвращаться, и Рамон Вегас вряд ли заставит экспедицию рисковать, второй раз переправляясь через стремнины, особенно когда поймет, что накажет меня намного суровее, заставив пройти все до конца!

Глаза Тео сузились, скрывая сомнения. И девушка, воодушевленная успехом, продолжала наступать: — И чем все это обернется для вас? Как, по-вашему, отреагируют все остальные, когда я скажу им, что вы пытались меня шантажировать? Знаете, — Тина решила выложить последний козырь, — вас ведь никогда не возьмут ни в одну экспедицию, если такое поведение получит огласку!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию