Безмятежное море - читать онлайн книгу. Автор: Джульетта Армстронг cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безмятежное море | Автор книги - Джульетта Армстронг

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Я тебя терпеть не могу, Пол Диметриос! И очень хочу, чтобы ты подольше пробыл в Греции, оставив нас всех в покое.


Дела в агентстве «Афродита» пошли спокойнее и веселее с приходом Дианы. А хозяйка пансиона, всегда любившая Йоланду, распространила свою привязанность и на Диану, считая ту аккуратной, благородной и достойной полного доверия молодой леди. К тому же Диана никогда не забывала выключать свет, что очень радовало бережливую кириа Агату. С помощью Йоланды, выступающей в качестве переводчика, хозяйка позволила Михаилу и Диане воспользоваться углом в гостиной для своих уроков, причем совершенно бесплатно. Она лишь просила молодежь не шуметь и не беспокоить ее друзей, приходящих к старушке смотреть телевизор или играть в карты. Из-за почтенного возраста она очень редко выходила из дома по вечерам. Если же хозяйки не оказывалось на месте в часы их занятий, ее заменяла Йоланда, уютно устраивающаяся на диване в гостиной с книгой или рукоделием и тем самым помогающая соблюдать правила приличия.

Диану эти условности немного забавляли, но она не показывала своих чувств. Кроме того, пожилая греческая леди, в отличие от Пола, считала ее девушкой из хорошей семьи, чья репутация должна тщательно оберегаться. Йоланда же заявила, что такого рода старомодные отношения до сих пор сохраняются в ее родной Италии. Девушка, похоже, совсем не ревновала Михаила к его урокам с Дианой и охотно принимала приглашения хозяйки посмотреть с ней телевизор или присоединиться к картежникам. Для Дианы это стало явным облегчением.

Иногда, когда занятий не было и обе девушки оставались дома, Йоланда заходила к Диане, чтобы просто поболтать, тем более что комната англичанки оказалась немного больше и уютнее. Итальянка часто рассказывала о своей тяжелой и тоскливой жизни в Неаполе в большой и очень бедной семье.

— Они отличные люди, мои родители, и всегда гордились мной, потому что я хорошо училась в школе. Но они вздохнули с облегчением, когда тетя Рита, много лет назад поселившаяся здесь с мужем, вызвала меня и отправила учиться на секретаря. Родители не могли себе этого позволить. Теперь я получила перспективную работу и очень счастлива. — Она немного помолчала, потом робко призналась: — Я откладываю понемногу, чтобы иметь возможность съездить домой повидаться с родными. Думаю, Георгиос и Михаил не станут возражать, ведь теперь в агентстве появилась ты — пока я буду отсутствовать, ты сможешь подменить меня.

— Надеюсь, что твои мечты исполнятся, — искренне пожелала ей Диана. — А где живет твоя тетя?

— К югу от Лимасола. Я иногда навещаю ее, но без машины это довольно сложно. — Йоланда многозначительно добавила: — Однажды Михаил отвез меня туда. Правда, это очень мило с его стороны? Тете он очень понравился. Она сказала, что это самый красивый мужчина из всех, которых она когда-либо видела.

— Он действительно на редкость привлекателен, — согласилась Диана, — но мне больше нравится Георгиос, хотя он некрасивый и полный. Я его на самом деле люблю сильнее — может быть, потому, что знаю лучше?

Диана прекрасно заметила удовлетворенный взгляд Йоланды, но не подала виду. Переведя разговор на дела фирмы, она была тронута простодушием итальянки, когда та вдруг сказала:

— Знаешь, почему я так сильно тебя люблю? Ты никогда не напоминаешь мне, даже взглядом или тонким намеком, что из нас четверых только я одна получаю деньги за свою работу. Мне очень хотелось бы сделать что-нибудь хорошее, чтобы показать, как высоко я ценю твое отношение.

— Моя дорогая девочка, — быстро возразила Диана, — не думай об этом. — Заметив, что глаза девушки наполнились слезами, она оживленно сказала, чтобы предупредить всплеск эмоций: — Но если ты действительно хочешь сделать доброе дело, как насчет того, чтобы помочь мне разобраться в ящиках? Хозяйка называет меня аккуратисткой, а на самом деле я даже не удосужилась разложить свои вещи.

Оказалось, что порыв Йоланды был искренним. Она сразу же просияла, и вскоре девушки, вытащив ящики стола на пол, привели в порядок их содержимое.

— А ты, как я вижу, совсем не увлекаешься косметикой, — заметила итальянка, любуясь своей работой. — Но тебе и не нужно ею пользоваться — с таким изумительным чисто английским цветом лица это грех.

— На самом деле скандинавским, — с улыбкой поправила ее Диана. — Могу с гордостью сказать, что я точная копия своей мамы. Единственное, что я унаследовала от отца, — это любовь к живописи, скульптуре и тому подобным вещам.

— Взяла лучшее от обоих предков, — прокомментировала Йоланда. — Но у тебя есть и другое наследство — крепкое здоровье! Здесь нет ни порошков от головной боли, ни желудочных таблеток, ни… — Вдруг замолкла, достав из ящика небольшую бутылочку с пилюлями. — Надо же — таблетки от бессонницы! — воскликнула итальянка. — Никогда бы не подумала, что ты в них нуждаешься!

— Уже нет, — кратко ответила Диана. — Я принимала их, когда лечилась от депрессии. Если бы я сейчас жила в Англии, то вернула бы их своему доктору.

— А что делать со снотворным теперь?

— Положи обратно. Я захвачу его с собой, когда поеду в Варошу, и отдам мужу Эммы, если не забуду, конечно.


Прошло несколько дней. Диана сочиняла письмо в Копенгаген, отвечая на пришедший недавно запрос, когда к ней пришел Михаил.

— Ты чем-нибудь занята в этот уик-энд? — таинственно спросил он.

— Ну, хотела арендовать машину и поехать в Варошу. Я только что получила водительские права.

— Я так и думал — больше ты нигде не бываешь! Может, изменишь планы? Вношу предложение — в субботу я смогу захватить тебя в Фамагусту. Там будет частная выставка группы кипрских художников. Тебе ведь это интересно? Кстати, посмотришь картины моей кузины.

— Звучит заманчиво! — оживилась Диана.

— Выставка проходит в одном из отелей. Сначала устраивают официальный прием, а после — вечеринку. Ребята празднуют юбилей клуба — десять лет. Так что все будет по полной программе!

— Я рассчитываю, что Эмма и Тео тоже посетят это мероприятие и захватят меня с собой в Варошу. Но если ты собираешься вернуться в Никосию в тот же день…

— Не беспокойся. Я заберу тебя обратно. Переночую у кого-нибудь из друзей в Фамагусте или в Вароше, и мы вместе вернемся к понедельнику в Никосию. Ты заслужила хороший отдых. Усердно зубрить греческий после офисной работы — нелегкая задача для молодой леди.

— А для тебя — нет? — возразила Диана. — Ты ведь тоже занимаешься со мной после рабочего дня.

Михаил засмеялся:

— Это для меня не тяжелое занятие, а любимое дело, дорогая! А теперь позвони своей славной кузине и расскажи ей о наших планах на выходные. Передай Эмме, что я надеюсь увидеть их с Тео на выставке. Я не очень хорошо знаю твоих родственников, но они мне всегда нравились.

Диана закончила срочную работу и сразу же позвонила кузине. Эмма пришла в восторг от возможности повидаться с Дианой в выходные.

— Мы тоже приглашены на выставку, — сообщила она, — но у Тео утром операция, и мы не сможем приехать вовремя. Мы появимся позже и заберем тебя домой. Кстати, почему бы не пригласить Михаила провести с нами уик-энд? Это вполне разумно, учитывая, что он повезет тебя обратно. В любом случае передай, что мы с Тео будем рады принять его у себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию