Палисандровый остров - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Денбери cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Палисандровый остров | Автор книги - Айрис Денбери

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Послезавтра, во вторник. Я хочу, чтобы вы пообедали со мной и с моим отцом в «Казино». Знаете, где это?

— Да. Недалеко от Плаза-де-Эспанья.

— У вас полная свобода выбора. Мы не станем на вас давить, но еще раз прошу вас никому пока не говорить об этом.

— Я все поняла, — ответила Лориан, хотя на самом деле совсем не понимала, к чему такая секретность.

— Теперь пора вернуть вас вашему приятелю. Надеюсь, он вас искал!

Лориан хихикнула — ее нервное напряжение немного спало.

— Он, наверное, даже не успел соскучиться, — легкомысленно заявила она.

Однако когда они с доном Рикардо появились на верхней террасе, Дэвид быстро подошел к ним.

— Ах вот ты где! Я повсюду тебя разыскиваю… о, дон Рикардо, я вас не заметил — здесь такие потемки.

— Я очень бережно обращался с мисс Рейленд, — вкрадчиво сказал Рикардо. — Вам, кстати, советую с ней обращаться так же.

— Ну разумеется, — быстро откликнулся Дэвид. — Нам пора ехать, Лориан. Доброй ночи, дон Рикардо.

Дэвид практически выпроводил ее с террасы, но Лориан заартачилась:

— Мне еще надо попрощаться с мистером и миссис Мансфилд.

Когда Дэвид с Лориан шли к его машине, он спросил:

— А зачем ты убежала от меня с доном Рикардо? Она засмеялась:

— Ну, я не то чтобы убежала. Он подошел к столику, как только ты отошел. Мы немного поболтали, а потом…

— Эй, Дэвид, привет! — громко окликнул мужской голос. — Если хочешь, могу подбросить твою девушку до Санта-Крус вместе с остальными. Место есть. Чтобы тебе не ездить в оба конца.

Дэвид заколебался:

— Да, отлично, спасибо тебе.

От входа в отель раздался взрыв смеха — там стояла Айрин, окруженная несколькими молодыми людьми.

— Ну, правда, было бы неплохо… Лориан, если ты не возражаешь… мне действительно нет смысла…

Она избавила его от дальнейших неловких оправданий:

— Ну конечно, прекрасно, что меня подвезут. Спокойной ночи, Дэвид, и спасибо тебе за прекрасный вечер.

Вернувшись в пансион, она с трудом поднялась по лестнице, думая о том, что ей осталось спать всего четыре часа. В Англии большинство долгих вечеринок устраивается в субботу, чтобы в воскресенье можно было выспаться и отдохнуть.

Но и заснуть ей никак не удавалось. Она не в силах была разгадать намерения дона Рикардо, и ей даже показалось, что за время отсутствия Дэвида она просто задремала и вся эта фантастическая сцена ей приснилась.

Наконец она уснула, и ей приснился дон Рикардо, который водил ее по разным замкам и дворцам и вежливо спрашивал, какой из них она предпочитает.

В офисе она была занята целый день — дон Монтера впал в панику из-за материалов, которые еще не прибыли или были направлены по другому адресу, так что дым стоял коромыслом. На следующий день утро выдалось относительно спокойным, и в середине дня сеньор Монтера вызвал ее к себе в кабинет и сообщил, что он хочет оставить ее на работе еще на некоторый срок, хотя обе девушки уже вернулись на свои места. Лориан оказалась в очень непростой ситуации; сегодня она встречается с доном Рикардо и его отцом, и ей надо дать им ответ.

— Спасибо, сеньор, — сказала она своему работодателю. — Позвольте я вам отвечу в конце недели?

Он нахмурился:

— А вы уже приглядели что-то другое?

— Не совсем, но… просто мне нужно пару дней, чтобы обдумать ваше предложение.

Он пожал плечами:

— Хорошо, как хотите. Вы отлично работаете, и когда вы получше выучите испанский, то сможете нам пригодиться.

Когда она в полдень вышла из своей конторы, на улице ее ждал Дэвид. Они поздоровались.

— Как ты насчет того, чтобы вместе пообедать? — пригласил он ее.

— Прости, Дэвид, не могу… сегодня никак…

— А почему? У тебя что, назначено свидание?

— Да. Один друг…

— Понятно. — Он криво улыбнулся ей. — Значит, ты с кем-то познакомилась на вечеринке у Айрин! Что ж, иди, развлекайся, хотя, должен сказать, быстро ты заводишь себе приятелей!

— Быстро завожу приятелей?

— Уж ты, наверное, не надела бы свой лучший голубой костюм, если бы встречалась с девушкой!

Она покачала головой:

— Ты все видишь в дурном свете. Женщины часто наряжаются для своих подруг, хотя бы для того, чтобы показать, как хорошо у них идут дела.

— А где ты будешь обедать? — полюбопытствовал он.

— Возле Плаза-де-Эспанья. — Так оно и было, но она не хотела говорить ему про «Казино» — элитный клуб, тогда Дэвид сразу же догадался бы, что ее пригласил дон Рикардо.

— Надеюсь, ты не обиделась, что я не отвез тебя домой в воскресенье?

— Нет, ну что ты, Дэвид. Тебе действительно не было смысла так далеко ехать ночью.

Он кивнул и улыбнулся ей:

— Ну, значит, все в порядке. Увидимся!

В «Казино де Тенерифе» она назвала свое имя швейцару, потом дежурному за стойкой приема, после чего ее попросили подождать в небольшом холле. Через пару минут к ней вышел дон Рикардо, провел ее в ресторан и подвел к столику, за которым сидел солидный полный человек, который, увидев ее, встал и поклонился.

— Это мой отец, дон Кристобаль. Сеньорита Рейленд.

По мере разговора начальная нервозность Лориан прошла. Старик вполне сносно изъяснялся по-английски, хотя и с сильным акцентом, и иногда дон Рикардо переводил его слова для Лориан.

Ей предложили большую зарплату — выше, чем ее нынешняя, притом что объем работы был гораздо меньше, в зависимости от потребностей дона Кристобаля.

— Вам удобнее будет переехать из Санта-Крус в гостиницу «Тамара», — предложил дон Рикардо. — Но у вас будет свободное время, чтобы ездить в Санта-Крус за покупками или развлекаться. Мы можем подобрать вам хорошее бунгало в отеле.

Но от этой мысли она встревожилась.

— Нет, этого не нужно.

— Почему же? — спросил ее старший собеседник.

Лориан покраснела:

— Боюсь… хотя я точно не знаю… мне кажется, это слишком дорого.

Дон Рикардо засмеялся:

— Ну что вы, неужели вы думаете, что вам придется платить? Это за наш счет. Я мог бы предложить вам комнату на нашей вилле, но я знаю, как вы дорожите своей независимостью. Так что в бунгало в отеле «Тамара» вы сможете чувствовать себя как дома. И потом, тогда вам не придется весь день быть на побегушках у моего отца.

— Вы очень щедры, — пробормотала она, ослепленная блестящими перспективами, разворачивающимися перед ней. Она даже не могла поверить, что ей так повезло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению