Будь моей - читать онлайн книгу. Автор: Бэлла Андре cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будь моей | Автор книги - Бэлла Андре

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Люк внимательно всматривался в ее лицо.

— У тебя новая прическа?

Лили покачала головой. Она уже в сотый раз перечитывала слова: «Чизбургер с беконом».

— По-другому накрасилась?

— Да нет, все как было, — настойчиво возразила она, захлопывая меню.

— Я понял, — сказал он, довольный собой.

Лили одарила улыбкой своего лучшего друга, стараясь не показывать, насколько она обескуражена. Она изо всех сил пыталась сохранить спокойствие.

— У тебя был секс, — подмигнув ей, сказал он. — Судя по тому, как сияют твои глаза, он парень что надо.

Тревога охватила Лили с такой молниеносной скоростью, что она всерьез испугалась. Она никогда не была большой любительницей обсуждать свою интимную жизнь, а тем более с Люком. Кроме того, обстоятельства были таковы, что невольно заставляли ее взвешивать каждое произнесенное слово.

— Ты мог бы сказать об этом еще громче? — оглядываясь по сторонам, произнесла она.

Люк поднял свой чай со льдом в знак приветствия.

— Если хочешь, — добавил он.

— О нет. Я пошутила.

Может, если она сменит тему, все сойдет ей с рук, и он забудет, о чем они беседовали.

— Я тебе говорила, что мне рассказал мой ужасный босс на прошлой неделе?

— Кто это был? — спросил Люк, не давая ей сорваться с крючка. Лили попыталась снова повторить маневр.

— Я очень рассердилась на тебя вчера.

Люк откинулся на мягком стуле, точно зная, что могло вызвать ее гнев.

— Мне и вправду жаль, Лили. Но меня срочно вызвали в больницу сразу после разговора с тобой. Я не знал, что делать. Трэвис, конечно, вел себя как последний негодяй?

Она пыталась казаться непринужденной, хотя и понимала, как слабо ей это удается, с таким-то румянцем во всю щеку.

— Нет, честно говоря, он вел себя вполне пристойно…

Лили лихорадочно подбирала подходящее слово.

— Я бы даже сказала, мило.

— Мило? — Люк удивленно вскинул брови. — Это не очень похоже на моего брата. Я не верю.

«Ой-ой-ой», — вскрикнула про себя Лили. Надо было сказать, что он испортил ей вечер. Но Трэвис подарил ей самую волшебную ночь, заставил ее подняться на вершины блаженства, поэтому обвинять его казалось ей святотатством.

Лили посмотрела на Люка ничего не выражающим взглядом.

— Ты же его знаешь. Вокруг него крутились модели. Слетелись как мухи на мед.

— Что он говорил тебе?

Лили задержала дыхание и ощутила, как у нее пересохло во рту. Она допила свой чай со льдом одним глотком, а потом резко опустила стакан на стол, выполненный в стиле 50-х.

— Ну, ты же знаешь своего братца, — сказала она, понимая, что ей будет сложно выглядеть убедительно с ее неспособностью врать, тем более что в памяти начали всплывать самые волнующие картинки: вот Трэвис целует ее, а вот его поршень работает в ее лоне…

— Я его убью, — сказал Люк.

Лили охнула, охваченная тревогой.

— Нет, ничего страшного не случилось, Люк, правда, все в порядке.

Люк не поверил ей, но, во всяком случае, на время успокоился.

— Ну, тогда расскажи мне о своем новом парне, — с видом заговорщика произнес он.

Лили не могла скрыть улыбки.

— Да не о чем рассказывать, — стараясь не придавать значения своим словам, произнесла она. — Так, любовник на одну ночь.

— У тебя?! — Люк не скрывал изумления. — Это с тобой впервые, не так ли?

Лили понимала, что ведет себя неразумно, но вдруг ощутила прилив раздражения.

— Понятно. Значит, ты меня видишь с дюжиной детишек, пекущей шоколадное печенье и живущей только очередным родительским собранием?

Люк был ошеломлен, так что даже слегка отодвинулся от стола.

— Я не хотел тебя обидеть, Лили.

Она ощутила укол совести за то, что набросилась на него так яростно. Люк, очевидно, был поражен тем, как непривычно она себя вела.

— Я прошу прощения. Я не хотела наезжать на тебя. Наверное, я немного устала после вчерашней ночи. Давай поговорим о чем-нибудь другом, а? — умоляюще произнесла Лили.

Она не знала, кого Люк убьет первым, Трэвиса или ее, если узнает о том, что случилось. К сожалению, Лили недооценила интуицию Люка по отношению к себе, — он напомнил ей гончую на охоте.

— Хорошо, я от тебя отстану, если ты мне скажешь имя парня. Может, я его знаю, и если он начнет тебе докучать, я смогу помочь. Лили покрылась пятнами всех оттенков красного, стараясь убедительно соврать.

— Его звали…

Люк изобразил на лице ужас.

— Ты хочешь сказать, что провела ночь с парнем, даже не запомнив его имени? Что с тобой произошло?

— Тони, — выпалила она. — Его звали Тони.

Люк посмотрел на Лили со странным выражением. Он сейчас разоблачит ее шитую белыми нитками ложь. Пять, четыре, три, два…

— О нет, — выдохнул он, и его сердце словно обрушилось на шахматный рисунок пола. Он понизил голос: — Ты переспала с Трэвисом.

Лили посмотрела на своего лучшего друга, и он вспомнил, что такое же выражение было на ее лице, когда он застукал ее за тем, как она передавала ответы на контрольной Мелани Фрост, — так отчаянно ей хотелось дружить с «крутыми» девчонками в классе — по ее щекам разлился розовый румянец, и она попыталась энергичным выражением головы показать, что он ошибается, но он уже и так все увидел. Она обреченно сказала:

— Да.

Она думала, что сейчас последует залп всех орудий, и Люк не заставил ее разочароваться.

— Как такое могло…

Но он оборвал себя, понимая, как она может воспринять его слова.

Действительно, Лили догадалась о том, что он собирался сказать, поэтому решила, что лучшая форма защиты — нападение.

— То есть ты хочешь сказать, что я недостаточно хороша для твоего братца? Что он бы ни за что не стал воспринимать меня как потенциальную любовницу?

— Лили, ты знаешь, что я считаю тебя красавицей. Слишком шикарной женщиной для моего брата, честно говоря.

Люк снова вернулся к своему возмущенному тону.

— Но как ты могла? Как он мог?

Лили прикусила губу.

— Просто так получилось.

— Не надо меня обманывать, Лилс, — сказал Люк, потянувшись к ее руке. — Я знаю, что ты давно бредишь моим братом.

Лили выхватила свою руку, словно Люк обжег ее.

— Заткнись, — зашипела она.

Люк как будто не услышал ее слов:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению