Цветочные часы - читать онлайн книгу. Автор: Валери Слэйт cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цветочные часы | Автор книги - Валери Слэйт

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Почему-то, представив этот контраст между полуобнаженной юной красавицей и женщиной, добровольно умерщвлявшей свою природную сущность, он пришел в настоящее неистовство. Наверное, представил себя в роли несчастного, заблудившегося в теологических догмах монаха, напрасно пытающегося самоизолироваться от жизни в каменном склепе и лишающего себя нормальных человеческих радостей…

Поль вновь открыл глаза и машинально потрогал изделия в карманчике. Четыре штуки. Хм, если он простоит тут еще минут пять, то появится мысль о повторном удвоении средств защиты. Он, конечно, не секс-машина, но с Натали, пожалуй, смог бы побить любой предыдущий личный рекорд. Простая математика – восемь штук поделить на двое суток. Да это же смешная цифра. Даже говорить не о чем. Подростковая норма. Для серьезного и длительного общения требуется пополнение.

Конечно, дома такой запас он давно не держит, к сожалению, за ненадобностью. Но несложно будет заехать по дороге в любую аптеку. Скажу даме, что надо бы взять с собой кое-какие лекарства в поход. Ясно одно. С каждым днем здоровые природные инстинкты все труднее становится сдерживать. Да, наверное, и не надо. Пора начинать новую жизнь. Первый этап испытаний на искренность и зрелость чувств они выдержали. Надо переходить к следующему этапу – испытанию на готовность и умение любить друг друга.

Натали в этот момент пришли в голову примерно те же самые мысли. Она все время спиной чувствовала напряженный мужской взгляд и, даже не поворачиваясь, легко могла угадать, на чем сконцентрировано сейчас его внимание. И тоже вспомнила пребывание в прошлое воскресенье на пляже, особенно горящий взор Поля, неотрывно прикованный к нижней части ее бикини. И смешную сценку, когда он вдруг резко отвернулся от нее и ринулся в воду. Тогда ей в голову сразу пришла аналогия с бедным юношей на греческом пляже, стыдливо прикрывшем рукой свое взбудораженное достояние.

Но того грека она поддразнивала специально, из озорства. А вот с Полем получалось как-то само по себе, без всяких усилий с ее стороны. Может быть, просто он слишком темпераментный? Или столь остро реагирует именно на нее? Есть же у людей какая-то сексуальная предрасположенность и предназначенность друг другу. Во всяком случае, они еще ни разу не были близки, но она уже заранее чувствует, насколько волнующим будет это общение. Ей тоже очень трудно находиться рядом, соблюдая внешнюю сдержанность. А его внезапный бросок в воду на женевском пляже создал неплохой предлог и для нее самой, чтобы последовать его примеру. Холодная вода иногда идет на пользу не только мужчинам.

Сортировкой снаряжения Натали занималась, почти не задумываясь, поскольку приходилось делать это уже не раз. Лишь иногда приостанавливалась ненадолго, когда касалась чего-то чисто мужского. Закончив работу, выпрямилась и удовлетворенно огляделась.

– Ну вот. Теперь выглядит более или менее компактно и транспортабельно. Вот этот комплект разместишь у себя в рюкзаке. Это останется дома. Пока ты укладываешься и наводишь порядок, я приготовлю нам по чашке кофе.

– Как скажете, мэм, – лихо откозырял Поль, пряча от нее блестевшие от вожделения глаза с почти вертикальными от возбуждения зрачками.

Он принялся укладывать рюкзак, по ходу высоко оценив сноровку и профессионализм партнерши. Даже сам вряд ли справился бы лучше. Это успокаивало и снимало многие вопросы и сомнения, так или иначе гнездившиеся в мозгу. Возможно, после печального опыта с Мари-Кристин, он несколько предвзято относился к женщинам и не слишком доверял тому, что они могли говорить о себе. А поход в горы, даже на короткое время – вещь серьезная, и от спутника, от его или ее навыков и умения, от силы воли очень многое зависит.

Натали прошла на кухню, где уже довольно уверенно ориентировалась, хотя была в этой квартире до этого всего три раза. С каждым приходом в некогда суровом мужском жилище происходили приятные метаморфозы, нередко даже без ее подсказок. Квартира явно похорошела, обрела более уютный и ухоженный вид. Находиться в ней стало намного приятнее, а вот покидать ее заметно сложнее. Хотя, конечно, не столько из-за смены интерьера, сколько из-за ее хозяина. Но и обстановка имеет большое значение. Например, она с удовлетворением восприняла появление миленького сине-белого кофейного сервиза, стилизованного под майсенский фарфор. Сервиз весьма походил на виденный ею как-то экспонат из музея посуды «Ариана», расположенный возле «Дворца наций».

Вспомнив про то, что завтрак был слишком легким, она решила добавить к кофе что-нибудь посущественнее. Покопалась в холодильнике, который за последнее время заметно расширил предлагаемый ассортимент. Конечно, если бы она бывала в этом доме чаще и задерживалась подольше, квартиру было бы вообще не узнать. Из того, что хранилось внутри холодильника, можно было бы приготовить вполне приличный, даже изысканный ланч для гурманов. Но это лучше отложить на потом, после возвращения. А сейчас лучше всего сделать то, что потребует минимум времени. Столько, сколько надо для укладки мужского рюкзака. Свой рюкзак она оставила в багажнике машины, на которой приехала сюда. Надо будет только переложить свое имущество в машину Поля. Она вездеходная, более подходящая для гор.

Натали достала большую банку консервированной ветчины, упаковку сыра «грюер», пластиковую коробку с гусиным паштетом, пачку масла, довольно толстый пучок листьев салата и несколько огромных спелых помидоров, к которым была неравнодушна, что было учтено при наполнении холодильника. Заодно вспомнила, что неплохо было бы прихватить с собой банку с орехами. Прекрасный походный продукт – легкий, полезный и высококалорийный. Нарезала багет, на всякий случай привезенный с собой, и сделала несколько бутербродов с ветчиной, маслом, паштетом и салатом. Отдельно, довольно тонкими лепестками, распластала сыр. Предпочитала есть его без хлеба. Затем помыла помидоры и, не выдержав искушения, тут же вгрызлась в сочный бок одного из них, чуть не забрызгав себя соком. Она всегда любила откусывать от целого помидора, за что нередко доставалось от родителей в детстве. Но теперь девочка подросла, и ее стало некому воспитывать, кроме самой себя.

Впрочем, помидорный сок вразлет – это не страшно. Она специально подобрала для похода не слишком маркую одежду, которая не боится общения с землей, травой, едой и костром. Для поездки на машине и начального этапа подъема красных шорт и маечки с кроссовками будет вполне достаточно. А вот когда поднимутся выше – придется перейти на полный комплект. Для этого она взяла с собой темно-красный спортивный костюм, кроссовки, панаму и довольно обременительные шипованные ботинки с альпенштоком. Поль прихватит с собой страховочную веревку. Хотя, конечно, вряд ли им придется карабкаться по вертикали и головоломным кручам. На первый раз обойдемся без «экстрима». Ведь это просто пробный поход. Больше для проверки того, насколько они подходят друг другу в таких условиях. Основная проверка будет потом, зимой, когда они поднимутся на горнолыжные трассы.

Они уже несколько раз говорили на эту тему и успели даже слегка поссориться в пылу спора, обсуждая выбор будущих горных курортов и маршрутов для спусков. Пару раз ее даже подмывало взять набор туристских проспектов потяжелее и шлепнуть его по голове для доказательства своей правоты и успешного завершения дискуссии. Скорее всего, после длительных тяжб придется отправляться в Вербье, который больше всего подходил под компромиссный вариант, устраивающий обе стороны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению