Кто-то следит за мной - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Готти cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кто-то следит за мной | Автор книги - Виктория Готти

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Глава 14

Утро выдалось типично январским — ясным и холодным. Синоптики же предсказывали снегопад. «Вечно они ошибаются», — думала Роз, вглядываясь в бездонное синее небо. В салоне ее черного «мерседеса» работал обогреватель. Электронный термометр показывал двадцать два градуса. Тогда почему ее бьет озноб? «Все от нервов», — ответила Роз на свой же вопрос.

— Все нормально? — спросил Ларри.

Она кивнула, и он двинул лимузин с места. Ларри Мартин уже несколько лет, с тех пор как она добилась признания, был ее шофером-телохранителем. На этом настоял Ивен. Она, правда, частенько сама садилась за руль, но сегодня у нее слишком разыгрались нервы. Они медленно отъехали от «Парадизо». Она повернулась к заднему стеклу, словно хотела подпитаться энергией от дома, к которому уже привыкла и который считала своим. Построенный из кирпича, украшенный горгульями, выглядывающими из самых неожиданных мест, особняк сочетал классицизм, олицетворяющий Ивена, и фантазии, свойственные Роз. Лимузин доехал до конца длинной подъездной дорожки, обсаженной привезенными из Франции платанами, и свернул на шоссе.

«Может, мне следует сначала позвонить и предупредить о моем приезде?» — подумала Роз. Вытащила из сумочки сотовый телефон, пролистала записную книжку. Набрала нужный номер. На пятом гудке трубку взял дежурный.

— Соедините меня, пожалуйста, с детективом Фальконе, — сказала она, и дежурный тут же переключил ее на нужный кабинет.

А о чем она будет говорить? Она боится, что ее… преследуют, терроризируют, за ней охотятся? Ой ли? А вдруг это чья-то неуклюжая шутка? Но она не может избавиться от ощущения надвигающейся беды. И она действительно напугана. Кто-то затаился неподалеку, наблюдает за ней, лишает душевного покоя. В поиске разгадки происходящего ей может помочь только один человек — детектив Джон Фальконе.

Телефон вновь ожил.

— Фальконе слушает.

Роз сжала трубку обеими руками.

— Джон, это Роз…

Фальконе тут же прервал ее.

— Роз, как поживаешь? Давненько мы не разговаривали. Но я смотрю чуть ли не все твои телевизионные интервью. Ты прекрасно выглядишь. И мне не терпится прочитать твою новую книгу.

Роз почувствовала, как спадает напряжение, заставлявшее ее изо всех сил сжимать трубку; на душе у нее сразу полегчало.

— Джон, мне нужна твоя помощь. — Внутренний голос предупредил Роз, что Джон может принять ее за круглую дуру, которая устраивает истерику из-за выходки не в меру активного поклонника. Но вдруг за этим стоит что-то более серьезное? Нет, рисковать она не могла. Роз глубоко вдохнула. — Могу я подъехать в участок? Мне бы не хотелось говорить об этом по телефону.

И замерла в ожидании ответа.

— У меня такое ощущение, что речь пойдет не о подготовке материалов к твоему следующему шедевру.

— Я могу приехать через несколько минут. Ты сейчас свободен?

Как ей хотелось услышать короткое «да»!

— Я тебя встречу, — ответил он.

* * *

Джон Фальконе отслужил в полиции двадцать лет. Его ценили и уважали. Карьера его началась на Манхэттене, откуда его перевели в округ Нассау, где копы получали куда более высокое жалованье. Потом, на пороге пенсии, он сам попросил перевести его в полицейский участок Бруквилля, тихое и спокойное местечко. А когда ему предложили заполнить вакансию в группе особого назначения, он не смог ответить отказом.

Роз узнала о нем из местной газеты. Репортер сравнил Джона Фальконе с Джоном Дугласом, знаменитым криминалистом из ФБР, который прославился поимкой Бенета Рэмси. Как следовало из интервью, детектив Фальконе сумел выйти на серийного убийцу Джоэля Рифкина, жертвами которого стали несколько женщин, в основном проститутки. Фальконе пришел к заключению, что психопат никак не может расстаться со своими жертвами, старается какое-то время находиться рядом с телом. И его догадка полностью подтвердилась. Когда Рифкина остановили за нарушение правил дорожного движения, в кузове пикапа, под брезентом, обнаружилось тело его последней жертвы. Работая над «Дочерью дьявола», Роз вспомнила об этой статье и нашла детектива.

Сначала они поговорили по телефону, потом решили встретиться за чашкой кофе. Роз пришла первой в бар «Старбакс» на Северном бульваре в Гринвейле и заняла кабинку у дальней стены. Она узнала Фальконе, едва тот переступил порог. Еще бы! В бар вошел двойник Денниса Франца, который играл детектива Сиповича в телесериале «Полиция Нью-Йорка». Фальконе, как и Франца, отличали могучее телосложение и обширная лысина. И с первой минуты Роз прониклась доверием к этому кареглазому копу. А со временем поняла, что Фальконе не упускает ни одной мелочи.

Тогда Фальконе здорово ей помог. Она писала книгу о двух девочках-близнецах, сиротах, которых разлучили при рождении, а встретились они, когда одну из них, выросшую в респектабельной семье, похитили. И эта девушка наконец-то осознает, что «голос», который она слышала все эти годы — из-за чего ее приемные родители опасались, что она больна шизофренией, — на самом деле голос сестры. Поиски пропавшей близняшки требовали от детектива, ведущего расследование, филигранного мастерства, и Джон Фальконе стал для Роз подарком судьбы. Только благодаря ему ей удалось создать захватывающий, на удивление правдоподобный, с невероятными поворотами сюжета роман, от которого потом не могли оторваться тысячи и тысячи читателей. С той самой поры и продолжалось их сотрудничество, которое приносило им обоим лишь положительные эмоции.

* * *

Полицейский участок Бруквилля занимал длинное, низкое, прямоугольное здание, расположенное у шоссе 25А в полумиле к западу от «Парадизо». Построили его вскоре после Второй мировой войны, когда в Бруквилле жили в основном фермеры, поэтому оно в большей степени соответствовало сельскохозяйственному округу, а не заповеднику для миллионеров. При строительстве трехэтажного здания использовали много дерева, так что полицейский участок часто называли ловушкой — из него при пожаре спастись удастся немногим. Технический прогресс принес и сюда, на первый этаж, где располагалась дежурная часть, коаксиальные кабели, оптико-волоконные системы, факсы. К гордиевым узлам проводов предпочитали не подходить, не говоря уже о том, чтобы распутать их или скрыть от посторонних глаз. На втором этаже, где хранились архивы, обитали мыши: Фальконе говорил Роз, что слышал, как они скребутся среди папок, когда задерживался на работе допоздна. На третьем этаже находилась тюрьма, в камеры которой попадали пьяницы и не в меру разошедшиеся подростки: серьезных преступлений в Бруквилле не совершалось с давних пор. Сразу за зданием полицейского участка начинались поместья, и оно словно выполняло роль часового, охраняющего замок.

Роз переступила порог не без дрожи в коленках. Она бывала тут много раз, но этот визит отличался от предыдущих. Впервые ее привело сюда личное дело. Впервые она не собиралась изучать архивы, подбирать сведения, касающиеся других людей и их жизни. Сегодня она напоминала себе персонаж из ее же книг: испуганную, отчаявшуюся женщину, нуждающуюся в помощи и поддержке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию