Огни юга - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Линн Бакстер cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огни юга | Автор книги - Мэри Линн Бакстер

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Вероятно, кто-то считает по-другому. Я уверена, что лжесвидетелям хорошо заплатили.

– Если ты права, то они затеяли игру с Шелби. Ну погоди, я поговорю с этим жадным сукиным сыном! – Янси сжал кулаки.

– Мне кажется, кто бы ни стоял за иском по злоупотреблению служебным положением, тот же стоит и за пропажей денег, – сказала Дана. – Кто-то сообщил об этом в газету, но не я.

– А как насчет этого идиота Рамзи?

– Я сомневаюсь, что он бы посмел, особенно после того, как ты чуть не оторвал ему голову.

Янси задумался.

– Тогда остается Герман Грин. Кстати, он состоит в комитете.

– Почему ты подозреваешь его, ведь деньги исчезли из его кабинета?

– Черт, даже не знаю. Возможно, всего лишь ищу козла отпущения. Между прочим, я завернул в офис Грина, желая узнать, имел ли он отношение к тому дерьму в газете.

– И как он себя вел?

– Заволновался. Не могу дать голову на отсечение, но тут что-то не так. – Янси помолчал. – Мне все это надоело, и я позвонил своему другу, частному детективу, – попросил последить за Грином.

– И?..

– Пока ничего не слышно.

– Ты думаешь, Грин сам стащил деньги?

– Звучит бредово, но Грин что-то финтит насчет поимки преступника.

– Если ты прав, тогда он должен быть в сговоре с «Андерсон груп».

– В таком случае я переломлю ему хребет, как спичку.

– Но зачем ему это?

– Может, деньги нужны. Наверное, ему пообещали хороший кусок. Черт его знает. Подожду ответа от приятеля-детектива.

– А тем временем?

– Я должен сообщить Виде Лу.

Сердце Даны сжалось, но она постаралась не показать виду.

– Представляю себе.

– Слушай, мне противно, что приходится упоминать ее имя. Я…

– Не надо извиняться. Из того, что я презираю ее, вовсе не следует, что она ничего хорошего не делает для создания больницы. Надо и дьяволу отдать должное, если он работает на тебя.

– Однако она…

– Я не хочу говорить о ней.

– Мы оба не хотим.

Они умолкли, в комнате повисла тишина.

– Ты собираешься схватиться с Шелби?

– Можешь не сомневаться. Я собираюсь заставить этого сукина сына посмотреть мне в глаза и сказать, что он не намерен продавать нам землю.

– Как ты думаешь, это затронет ваши деловые отношения с Руни?

– Нисколько. Он не может принять ничью сторону, кроме моей, даже если ситуация станет слишком липкой.

– Что ты подразумеваешь под «липкой»?

– Грубое обхождение с его стариком.

– То есть? Ты что, на самом деле готов прижать его физически?

– Нет. Но может быть, придется.

– Об интересе «Андерсон груп» к земле мне рассказал Руни. Он просил…

– Не волнуйся, я тебя не выдам.

– Он сам догадается, но это не имеет значения. Такое не может долго оставаться в секрете.

Янси сжал кулаки.

– Я не намерен упустить эту землю. Кроме того, если Шелби нарушит слово, полно людей, готовых отыскать у него уязвимые места.

– После знакомства с Шелби Тримейном не думаю, что это как-то его обеспокоило бы, – сказала Дана, размышляя о том, что придется признаться Руни, что она нарушила обещание и рассказала Янси о намерениях Шелби.

– Я уже говорил, что очень рад, что ты на моей стороне?

– Нет, не говорил.

Глаза Янси прояснились.

– Тогда делаю это сейчас. И я думаю, вот самый лучший способ. – Он опустил глаза.

Она проследила за его взглядом и густо покраснела.

– Моя сладкая, все, что тебе надо, – это подвинуться ко мне. – Его голос был хриплым. – Видишь, как я тебя хочу?

Дана не только посмотрела – она протянула руку и взяла жаждущую плоть. Она походила на теплый бархат.

– О Боже, как хорошо! – Он закрыл глаза. – Я хочу, чтобы ты никогда не останавливалась.

– Когда… когда ты коснулся меня там… – Она запнулась.

– Ты имеешь в виду вот здесь? – Его рука скользнула в теплое влажное нутро.

Ее сердце затрепетало так сильно, что она смогла только кивнуть.

– И что же? – резко спросил он.

– Ты… касался всех женщин… – Она с трудом произнесла эти несколько слов.

– Ртом? О Господи, нет! И чтоб ты знала, как только ты приехала в наш город, у меня не было другой женщины.

– О, Янси! – Слезы навернулись на глаза Даны.

– Дана, – сказал он чуть хрипловато, – я хотел показать тебе все удовольствия, которые мужчина и женщина смогут испытать вместе. До этого ты знала только боль.

У нее перехватило дыхание, а потом Дана наклонилась и накрыла его губы своими. От этого крепкого нежного поцелуя Янси громко застонал.

Ни о чем не думая, не осознавая, что она делает, Дана наклонилась и начала прокладывать путь поцелуями вниз, по всему телу Янси. Он упал на подушки, когда ее язык достиг его бедер, и она коснулась губами там…

Он снова застонал и приподнялся. Его глаза потемнели от страсти.

– Ты не должна…

– Я хочу, – прошептала она, снова опуская голову. Огонь опалил ее всю, когда ее рот поглотил его плоть до самого основания.

– Ах! Еще, пожалуйста!

Он схватил ее, подтащил к себе. Их тела и души соединились.


Загородный клуб и ресторан были полны народу. Янси с трудом заставил себя подойти к Виде Лу.

Она заняла столик возле стены. Предполагалось, что он должен быть благодарен ей за эту встречу. Но он не испытывал благодарности. Ему не хотелось приходить сюда, но у него не было выбора.

Он пообещал ей приехать ненадолго, теша себя мыслью о том, что, как только сбор средств на больницу закончится, Вида Лу уйдет в прошлое. Даже теперь при виде ее его затошнило. «Как отвратительно все, что она сделала с Даной!» – эта мысль грызла его день и ночь.

Его коробило, что она никак не оставит его в покое. Неужели ему придется расплачиваться за одну ночь наваждения всей оставшейся жизнью?

Он тихо выругался, почти возле столика, и сел.

Вида Лу улыбалась ему. Ее рукотворное совершенство не шло ни в какое сравнение с естественной красотой Даны.

– Я так рада, что ты позвонил, – сказала она искренне. – Я ждала твоего звонка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию