Секрет счастья - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнсис Дикинсон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет счастья | Автор книги - Фрэнсис Дикинсон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Зацепило, а? Шучу. Но расслабляться тоже надо уметь. Давай сходим в «Зебру».

— А что это? — растерянно спросила Джессика.

Подруга посмотрела на нее с откровенной жалостью.

— Ты что, с Луны свалилась? Ох, Джесс, жизнь определенно катится мимо тебя. «Зебра» — самый модный в этом году клуб. Конечно, основная масса посетителей — молодежь, но зато отличные напитки, шикарный интерьер и самая отвязная музыка! Глотнешь пару «колес» и кайфуй до утра.

Джессика не всегда понимала, когда Бетти шутит, а когда говорит серьезно. Общаясь с представителями самых разных слоев общества от нечесаных панков до вальяжных аристократов, она сыпала порой незнакомыми словечками, могла с легкостью обсуждать достоинства последней модели «феррари» и стилистические особенности новейшего романа Ника Тошиза, поставить на место вылезшего из подвала бомжа и отшить чересчур настойчивого парня с устрашающими наколками на веках.

— Ну что ты на меня так смотришь? Ни разу «экстази» не пробовала? — Бетти вздохнула. — Все, хватит. Пора менять имидж. Завтра прошвырнемся по бутикам, соберем тебе подходящий прикид, а вечером рванем в «Зебру». И никаких отговорок! Я сама за тобой заеду. Около десяти, о'кей?

— О'кей, — безвольно согласилась Джессика. — Надеюсь, ты не заставишь меня покупать парик или красить волосы под цвет трусиков?

Бетти снисходительно улыбнулась.

— Не волнуйся, у меня есть в запасе кое-что получше. Я тебя так приберу, что и мама не узнает.


Тед Кэхилл мог гордиться собой и рассчитывать на очередной конверт — поручение босса выполнено в короткий срок, личность шпиона установлена, а все остальное его не касалось.

Выслушав отчет, Саймон Киркленд задумчиво потер подбородок.

— Кевин Моррисон? Где я мог слышать это имя?

— О нем в свое время немало писали, сэр. Чикагский полицейский. Прижал хвост одному наркодилеру, Фреду Скарлатти, а тот в отместку приказал расстрелять его семью. Парень потерял жену и ребенка, а когда вышел из больницы, проник в дом Скарлатти и убил его самого и с полдюжины телохранителей. Улик против него не нашлось, присяжные были настроены сочувственно, так что Моррисон остался на свободе. В Спрингфилд перебрался года три назад, занимается частными расследованиями.

— На кого он мог работать в этот раз?

Тед пожал плечами.

— Не могу сказать, сэр. Прослушивающая аппаратура стоит недешево, да и рисковать за тысячу долларов, как вы понимаете, никто не станет.

— Да, конечно, — рассеянно пробормотал Киркленд. Выдвинув ящик стола, он достал синий конверт и положил на стол. — Это вам, Тед. Отлично потрудились.

— Спасибо, сэр.

— А теперь давайте попробуем вычислить, кому он сплавил полученный материал. — Киркленд побарабанил по столу. — Установите его связи. Возьмите парня под наблюдение.

— Уже сделано. Чико не спускает с него глаз.

— Хорошо, Тед. На вас всегда можно положиться. — Подумав, Киркленд достал из ящика еще один конверт. — Здесь на расходы. И вот что еще… Можете выяснить, где он держит материалы?

— Думаю, они уже переданы заказчику. Но нельзя исключать, что Моррисон хранит их у себя.

— Как насчет того, чтобы пошарить у него дома? — Заметив, как напрягся Тед, Киркленд поспешно замахал руками. — Понимаю, дело тонкое…

— Есть у меня на примете один паренек.

— Будем считать, что договорились. Подробностей я знать не хочу. — Киркленд поднялся. — Действуйте, Тед. И обо всем сообщайте мне. Занимайтесь только Моррисоном, от остальных обязанностей я вас освобождаю.


Пятьдесят тысяч долларов — немалые деньги. Обладающий такой суммой человек при желании может относительно безбедно протянуть целый год, валяясь на диване, посматривая телевизор и потягивая пиво. Можно совершить кругосветное путешествие, о котором большинство населения планеты только мечтает. Можно обставить квартиру неплохой мебелью и купить новую машину взамен восьмилетнего «астон-мартина». Можно положить в банк и подсчитывать проценты.

Вариант Кевина Моррисона не отличался оригинальностью: он твердо настроился перевести пятьдесят тысяч баксов в спиртное, а спиртное залить в себя. А что еще остается мужчине, если, куда ни повернись, всюду тупик?

Вернувшись домой от Джессики, Кевин опустошил хранившуюся с незапамятных времен бутылку бренди и, не раздеваясь, завалился на диван. Спиртное хорошо хотя бы уже тем, что действует лучше любого снотворного, а потому бессонница Кевина не мучила, сны тоже, и, когда он открыл наконец глаза, стрелки часов приближались к полудню.

11

— Ну и на кого я теперь похожа? — спросила Джессика, подходя к зеркалу. — Боже, это еще хуже, чем я ожидала. Нет, Бет, извини, но в таком виде ты меня из дому не вытащишь.

Действительно, женщина, смотревшая на нее из зеркала, мало чем напоминала главного редактора «Кроникл». Мать ее точно не узнала бы, Роуз Макговерн наверняка написала бы заявление об уходе, а Майкл сказал бы что-нибудь вроде: «Детка, я знал, что в тебе это есть».

— Неужели не нравится? — искренне удивилась Бетти. — По-моему, ты сбросила лет восемь. Вот увидишь, сегодня от парней отбою не будет.

— Сбросила лет восемь? А на мой взгляд, все пятнадцать. — Джессика повернулась боком. — Ужас. Я похожа на шлюху.

— Шлюха — это всего лишь слово с ярко выраженной негативной окраской. Есть и другие, не столь обидные. Ночная бабочка, а? Звучит весьма романтично. К тому же мы отправляемся не на прием к английской королеве, а в ночной клуб, который для того и создан, чтобы…

— Не грузи, — перебила подругу Джессика, даже не заметив, что и сама перешла на лексику тинейджеров. — Меня просто высмеют. Эльвира, Повелительница Тьмы, рядом со мной образец скромности.

— К черту скромность! — провозгласила Бетти и, видя, что аргументы не достигают цели, сменила тактику. — Вспомни, что ты журналистка. Представь, что мы получили редакционное задание. Ну? Или функция воображения у тебя уже давно отказала?

— Хм, в этом что-то есть, — неуверенно согласилась Джессика. — Пожалуй, попробовать можно. По крайней мере, если встретим знакомых, то так и скажем, да? — с надеждой спросила она.

— Конечно, так и скажем. Операция под прикрытием. Секретная миссия. Ангелы Чарли, часть третья.

Джессика еще раз посмотрела в зеркало. Ее наряд состоял из яркой прозрачной блузочки, полы которой были завязаны в узел и оставляли открытым пупок. Замшевая, из пестрых кусочков юбочка прикрывала нижнюю часть тела ровно настолько, чтобы скрыть трусики-стринги. Босоножки на чудовищной платформе имели по крайней мере одно достоинство — в них можно было смело преодолевать мелкие водные преграды.

— Тебе не кажется, что из-за этого проклятого бюстгальтера груди у меня вот-вот вывалятся наружу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению