Прелесть лунной ночи - читать онлайн книгу. Автор: Дороти Шелдон cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелесть лунной ночи | Автор книги - Дороти Шелдон

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Ди пропустила мимо ушей насмешку.

– Я и правда, как рыба.

– Осторожнее, мадам Камбала, а то как бы вам не окончить жизнь фирменным блюдом на тарелке у какого-нибудь туриста, – поддразнила ее тетя Мэгз и накрутила на макушке свои длинные черные волосы.

– Ужин! О Господи, я совсем забыла про время. У меня сегодня ужин с……

– Ну же, продолжай, – настаивала тетя Мэгз. – Не скрывай ничего от своей любимой старой тетушки. Нельзя вот так взять и замолчать. Мы же поклялись обо всем рассказывать друг другу. Что происходит?

Но Ди и сама не понимала, что с ней творится. То она сердилась на Рича, а то в следующую минуту уже соглашалась на ужин с ним. И что на нее нашло? Обычно она оставалась равнодушной к ухаживаниям приезжих.

– Я жду ответа.

– Господи, тетя Мэгз, я даже не знаю.… Я все,… все расскажу тебе.… – Ди понимала что рано или поздно ей все равно придется отчитаться перед тетушкой. Та просто не позволит племяннице долго скрывать про себя свои секреты. Жить вместе и хранить друг от друга тайны, конечно, трудно. – Я тебе попозже расскажу. Завтра.

– Завтра! – Вопль возмущенной дамы заглушил крики чаек. – Дейзи Анджелина Дей, если вы думаете, что можете заставить меня страдать целые сутки, то ошибаетесь. Немедленно выкладывай, что случилось.

– Завтра, – бросила Ди через плечо и весело помахала ей рукой. – А сейчас мне нужно сообразить, как превратиться из уличной девчонки в леди.

Ди вихрем промчалась по дому, швырнула пляжную сумку и кошелек на кухонный стол, тяжело дыша, добралась до спальни и распахнула дверцы стенного шкафа. Так как она редко покупала что-нибудь новое, то знала наизусть весь свой гардероб. И все-таки, передвигая вешалки взад и вперед, никак не могла решить, на чем остановить выбор.

Предстоящий вечер требовал чего-то особенного. В глубине души Ди сознавала, что речь идет не просто о «терапии» для человека, не умеющего расслабляться. Мысль о встрече с Ричардом возбуждала ее больше, чем любое другое свидание, а она уже так давно не ходила на них. И вдруг сегодня непонятно почему позволила себе отбросить всякую осторожность ради какого-то незнакомца. Может, ей было скучно. Может быть, одиноко. Может, ей просто захотелось, чтобы кто-то снова нуждался в ней. Ведь после внезапной смерти отца и быстротечного – всего несколько месяцев – угасания матери Ди была занята исключительно собственными проблемами.

Правда, тетя Мэгз утверждала, что очень нуждается в Ди, но в действительности все было совсем наоборот. Эта бойкая леди уже давно предпочитала жить только для себя. Не следовало ли и Ди стать такой же, как ее тетя, и отважиться на что-нибудь легкомысленное?

Растирая под душем свою кожу до розового оттенка, Ди приняла решение. Нуждается в ней этот янки или нет, она намерена сделать вид, что да, нуждается, и чудесно провести с ним время.

Выключив кран, Ди подсушила волосы пушистым полотенцем и посмотрела на себя в зеркало: что за прямые, тусклые и безжизненные пряди. Пожалуй, сегодня у нее будут кудри, и она накрутила волосы на бигуди.

В конце концов Ди выбрала нарядное шелковое платье вишневого цвета, которое очень нравилось тете Мэгз и плетеные босоножки на каблуках. Девушка вновь взглянула на себя в зеркало и, недовольно нахмурившись, слегка подкрасила веки тенями, а губы – нежно-розовой помадой.

После чего, стараясь не спутать волосы, она сняла бигуди и резко тряхнула головой. Не один раз проведя по ней щеткой, Ди достигла, чего хотела, – по плечам и спине рассыпался каскад золотистых роскошных кудрей. Вот теперь девушка осталась собой довольна.

Она побежала к задней двери дома, где, поблескивая в свете уличных фонарей новой черной краской, ее терпеливо ожидал «мустанг» с ласковым именем Изабель. Быстро села в машину и завела послушный мотор…

Когда она подъехала к отелю, швейцар у входа улыбнулся и помахал девушке рукой. Он больше привык видеть Ди в шортах, а не в вечернем туалете, а что касается лошадиных сил ее транспорта, то ему был больше знаком Мунлайт, а не «мустанг». Ди посмотрела на себя в зеркало заднего вида и замерла от восхищения: ну прямо-таки модель с рекламы средств для укладки волос!

Позади швейцара стоял Ричард и взирал на часы. Ди метнула взгляд на свои – десять минут девятого. Она успела вовремя. Почти вовремя. Ди улыбнулась ему, увидев, что мужчина узнал ее и направляется к машине.

Приблизившись, Ричард окинул «мустанга» оценивающим взглядом.

– Поменяли одну лошадку на другую?

– Забирайтесь, янки, – бросила Ди и усмехнулась. В конце концов, вечер может оказаться не таким уж пропащим. Этот парень проявлял порой чувство юмора, которое вполне совпадало с ее настроением. – Я не знала, что вы разбираетесь в лошадях.

Он открыл дверцу машины и сел рядом с Ди.

– Если лошадь всего лишь средство передвижения, а не спутник, с которым надо общаться, то мне все равно.

– Рада слышать. – Заметив просвет в потоке автомобилей, Ди тронула машину и вклинилась в него. – Надеюсь, вам нетрудно угодить. Я заказала столик на Куин-стрит. У них чудесно готовят.

– Прекрасно. Я умираю от голода, – сказал Ричард и взглянул на Ди. В угасавшем солнечном свете ее волосы отливали платиной, а платье казалось особенно мягким и женственным. Цвет лица у нее, конечно же, естественный, подумал он. Его первое, утреннее, впечатление было правильным. Она действительно похожа на ангела – особенно сейчас, когда пышные светлые кудри нимбом окаймляли нежное лицо. Страстное желание протянуть руку и коснуться волос Ди становилось все сильнее, и Ричард, смутившись, отвел взгляд и погладил кожаное сиденье.

– Тот, кто отреставрировал ваш автомобиль, сделал это прекрасно.

Ди остановилась у светофора и посмотрела на своего пассажира. Она знала, что он все время наблюдал за ней.

– Я понимаю, вам сложно будет поверить, но над машиной трудилась только я сама. Изабель не потерпела бы никого другого.

– Вы? Все это сделали вы сами? – с сомнением спросил Ричард, оглядывая салон. – Да вы могли бы заработать целое состояние с вашими способностями. Гораздо больше, чем на своих экскурсиях. Настоящие коллекционеры платят огромные деньги за……

– Меня не волнует никто, кроме Изабель, – раздраженно ответила Ди и мгновенно пожалела о своем тоне. Почему его слова почти всегда вызывают у нее протест? Понимая, что не права, улыбнулась, припарковала машину и выключила мотор. – Эта работа заполняет все мое свободное время. И кроме того, ее надо делать с любовью.

Ричард не знал, что и подумать. Его первое впечатление о Ди оказалось обманчивым. Пора кончать с первыми впечатлениями, решил он, обходя машину, чтобы помочь девушке выйти.

– А кто эта Изабель?

– Она… – начала было Ди, но вдруг замолкла и уставилась на Ричарда. Как объяснить, какие у нее отношения с Изабель? Чудесные дни на пляже, встречи с Таком Джексоном, поездки в Калифорнию и обратно, бешеные гонки часами, помогавшие хоть ненадолго избавиться от горя, когда ее мать не захотела больше жить, – все это глубоко личные воспоминания, которые они с Изабель скрывали от всех. Краска залила лицо Ди, когда она с улыбкой произнесла: – Она мой лучший друг. Кроме, конечно, Мунлайта. Рич, познакомьтесь с Изабель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению