Прелесть лунной ночи - читать онлайн книгу. Автор: Дороти Шелдон cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелесть лунной ночи | Автор книги - Дороти Шелдон

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Они шли по пляжу все дальше и дальше от сверкающего веселья павильона, постепенно переносясь в совершенно другой мир. Ричард украдкой поглядывал на Ди, стараясь решить, стоит ли все-таки остановить ее и поцеловать или совсем забыть о той неловкой попытке. Он был не из тех, кто легко принимает и раздает поцелуи, не испытывая при этом никаких чувств. Как ни странно, между ним и Ди возникло сейчас влечение, еще сегодня утром казавшееся невозможным. Что-то в этой девушке притягивало, что-то новое и непонятное.

Новое. Вот в чем разгадка.… Они были совершенно разными. Чистая и свежая, словно аромат жасмина «каролина», она овладела воображением Ричарда. Женщины, с которыми он встречался раньше, казались измученными клячами по сравнению с Ди. Честность и полнейшая искренность девушки удивляла, и Ричард не представлял, как с ней обращаться.

– Вы что, язык проглотили, Рич? – спросила она. Напряженное молчание уже начинало действовать ей на нервы. Ди внезапно показалось, что она настолько неприятна Ричарду, что он даже не хочет с ней разговаривать.

– Что-то вроде этого. – Ее спутник улыбнулся и взглянул на Ди при мягком свете луны. Он попытался вообразить, как она стоит где-нибудь на Мэдисон-авеню или едет в подземке, и не смог. – А с вами что случилось? Что-то вы слишком напряжены для такой бойкой особы, которая распекала меня сегодня утром.

– Распекала? Ну, это слишком мягко сказано. – Ди уже радовалась, что отбросила всякую осторожность и приняла приглашение Рича поужинать. Глядя на него, она задумчиво приподняла брови и улыбнулась, словно довольный котенок, налакавшийся молока. – Вам не кажется, что «запугала» несколько больше подходит?

– Я старался быть вежливым, – объяснил он и быстро уклонился от ее шутливого удара. – Ого, женщина, которая умеет драться. Я лучше поберегусь, а то вернусь в Нью-Йорк с подбитым глазом.

– И правильно сделаете. – Ди засмеялась и взяла Ричарда под руку. Он первый начал, уговаривала она себя в надежде хоть как-то извинить свою фамильярность. Но она знала, что лгала сама себе. Ди хотелось, чтобы вернулась та теплота, которая возникла между ними чуть раньше. – Знаете, Рич, у вас довольно хорошее чувство юмора для городского парня.

– А вы довольно интеллигентны, хотя и подделываетесь под деревенскую девушку, что помогает вам измываться надо мной. – Ричард остановился и обнял Ди обеими руками. – Что скажете, кантри герл? Это маскарад? Признайтесь.

Ди прильнула к Ричарду в поисках защиты – не столько от прохладного бриза, сколько от душевных невзгод, но его объятие лишило девушку последних сил. Единственное, что она еще могла ощущать, был пряный аромат этого мужчины и легкое покалывание кожи в тех местах, где он притрагивался к ней. Ее дыхание участилось, она смотрела на мужчину не отрываясь.

– Я…… я не знаю, что вы имеете в виду, Рич.

Желание разливалось по ее венам, словно жидкий огонь. Ди едва видела его лицо: брови приподнялись, а губы приоткрылись. Такой момент не мог длиться долго.

– Ричард, – шепнула она автоматически.

Он ласкал ей спину, прижимая к себе все сильнее. Девушке казалось, что тонкая ткань майки словно исчезла под его пальцами. И вот губы Ди уже разомкнулись, зовя к поцелую.

Ричарда не нужно было уговаривать. Он быстро и нежно коснулся ее рта, снова заколебавшись, заглянул в глаза, сейчас, в темноте казавшиеся черными и опушенными чем-то золотистым. О чем она думала? Не исчезнет ли она вдруг во мраке, если он отпустит ее?

Чего он ждет? – удивлялась Ди и вдруг решила, что Ричард, должно быть, испугался ее громкого сердцебиения. Глубоко вздохнув, она закрыла глаза и теснее прильнула к нему.

Это легкое движение едва не свело Ричарда с ума. Он еще крепче обвил ее руками и принялся жадно целовать девушку, отбросив все мысли. Исходивший от Дейзи Анджелины Дей тонкий аромат разжигал его желание, как и сохранившийся на губах вкус сладостей, – словно лесной костер вспыхивал все ярче от подбрасываемых в него сухих веточек.

Когда они наконец оторвались друг от друга, раскрасневшаяся Ди, радуясь темноте, с улыбкой прошептала:

– Эй, парень, ты всегда такой быстрый?

Ричарду показалось, что ему плеснули в лицо холодной воды, и охвативший его жар вдруг исчез. Какое-то мгновение он не мог произнести ни слова, затем хрипло выпалил:

– Вы же сами сказали, что сегодняшний вечер должен помочь мне расслабиться. Вам следует быть довольной результатами.

– Просто вы оказались хорошим учеником, – шутливо ответила Ди, отбрасывая волосы назад и оглядываясь вокруг, не заметил ли их кто. – Пожалуй, нам лучше отправиться назад в Чарлстон.

– Уже пора?

– Думаю, да. Становится поздно. – Хотя на самом деле Ди совсем не хотелось уезжать отсюда. Ей хотелось остаться здесь с Ричем и попытаться понять, почему она тает, стоит ему только коснуться ее. Однако накал собственных чувств немного пугал. Она не могла себе позволить привязаться к человеку, который через две недели уйдет из ее жизни навсегда.

– Ну вот, теперь вы вспомнили о часах, – упрекнул ее Ричард, беря за руку, когда они повернули обратно к Павильону. – Вы танцуете?

– Я? – спросила Ди, пока они переходили с песка на асфальтовую дорожку. – Иногда. Что вы еще надумали?

– Похоже, у них там наверху неплохой оркестр. – Он указал на Павильон. – Может быть, как-нибудь вечером, когда мы будем в более подходящем наряде, стоит приехать сюда и потанцевать?

Ди посмотрела ему в глаза и усмехнулась.

– А что мешает нам сделать это прямо сейчас?

– В таком вот одеянии? – Ричард указал на ее мешковатый комбинезон.

– А почему нет? – И Ди ему подмигнула. – Дональда Трампа мы там точно не встретим, так что на кого вы собираетесь производить впечатление?

Ричард рассмеялся и с покорным видом вскинул руки вверх.

– Сдаюсь, мэм. Ведите меня.

Играла медленная музыка, и Ричарду с Ди приходилось танцевать обнявшись. Девушка была на редкость хороша, она не могла не волновать и, лишь сосредоточившись на каких-то посторонних вещах, Ричарду удалось отвлечься от смущавшего его проявления физической страсти к Ди.

– Что с вами? – Она слегка откинула голову и осторожно посмотрела на него.

– Почему вы спрашиваете? – У мужчины мгновенно покраснела шея.

– Вы почему-то морщите нос. Как будто мы танцуем на свежем навозе.

Ричард рассмеялся. Она была довольно близка к истине.

– Я и на самом деле думал о тухлой рыбе.

– Ничего не понимаю. – Ди склонила голову на плечо Ричарда, чтобы не видеть его лица, и продолжила: – Женщина, у которой я покупаю косметику, утверждает, что «Имидж» производит на всех разное впечатление, но она совсем ничего не говорила о тухлой рыбе. Объясните мне все, пока я по-настоящему не рассердилась.

Ну как он мог сказать, что весь заводится, когда танцует с ней? Вдруг она тут же повернется и исчезнет из его жизни? Ричард слишком мало знал Ди, чтобы взять да и выложить ей всю правду. И все же он решился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению