Обольстительная Джойс - читать онлайн книгу. Автор: Элис Маккинли cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обольстительная Джойс | Автор книги - Элис Маккинли

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Вот так-то лучше, — улыбнулась Амалия. — Главное, ты не бойся его. На самом деле он вовсе не злой, просто до тебя у нас была такая стажерка, что даже слова не подберу назвать ее, так вот он теперь не очень хорошо настроен в твой адрес, но это временное явление, не принимай близко к сердцу. Пойдем покажу, чем тебе предстоит заниматься. Уоллс говорил, что тебя интересуют иероглифы. Мы постарались подобрать тебе оптимальную работу…

Они еще долго шли, а Амалия все говорила и говорила. И с каждым ее словом Джойс чувствовала, как к ней возвращается прекрасное утреннее настроение. Уже через полчаса она сидела под большим навесом среди осколков древних камней, на которых удалось обнаружить надписи или их фрагменты. Глаза разбегались от огромного количества материалов, все хотелось увидеть, во всем разобраться! Амалия улыбалась, слушая ее восторженные возгласы.

— Вот это да! Как много! Да здесь работы лет на десять. Всю жизнь можно расшифровывать! Ух ты! Целые надписи! А сколько рисунков!

— Действительно много, — согласилась Амалия. — Вот это и будет твоя работа. А еще будешь фотографировать те надписи и рисунки, которые внутри пирамид. Эти осколки, возможно, как-то связаны. Короче, разбирайся. Никто не будет тебя отвлекать. Если нужна помощь, то обращайся, а еще приходи обедать часа через два. Не забудь. И не бойся Андреа. Ты его и видеть то не будешь почти. Он вечно в пирамидах, а твое рабочее место здесь. — И Амалия пошла назад к палатке, возле которой находился злополучный камень.

Джойс и не заметила, как пролетели три часа. Она только и успевала щелкать фотоаппаратом. Четыре пленки в тридцать шесть кадров лежали отснятые в рюкзаке, а пальцы уже заправляли пятую, когда под навес нырнул Мауро.

— Что, счастливые часов не наблюдают? — В руках у него была пластиковая тарелка с салатом и картошкой фри. — Мы тебя ждали, ждали, а потом решили, что не стоит отрывать от работы. Вот. — Он поставил тарелку на столик, где Джойс уже успела разложить свои зарисовки.

— О! Огромное спасибо, — улыбнулась она. — Я и вправду забыла о времени.

Мауро кивнул.

— Не ты первая, не ты последняя. Эта лихорадка продлится еще дня четыре, а потом привыкнешь. Руки перестанут трястись от нетерпения, не будет лихорадить при виде каждого нового значка. — Он добродушно рассмеялся. — По всему видно, ты наш человек.

Джойс смутилась.

— Очень на это надеюсь.

— Ладно, пойду работать, а то получу по шапке от Андреа. Кстати, он тоже не обедал, так что, если увидишь его, отошли к Амалии. Он у нас такой товарищ, что, пока не покормишь, сам никогда не вспомнит. Как говорится, материальные потребности полностью подчинены духовным.

— Хорошо, но он вроде здесь не бывает.

— До вечера. — Мауро уже отошел от навеса шагов на двадцать, как вдруг резко развернулся и побежал обратно. — Самое главное забыл, — сказал он, повиснув на одном из перекрытий навеса. — Амалия предлагает отпраздновать нашу находку и твой первый день на раскопках. Можем вечером собраться. У нас есть на примете одно хорошее заведение, мы часто там бываем. Ну так как, идет?

— Конечно, — радостно закивала Джойс. — Я с удовольствием. А кто еще будет?

— Только наш сектор.

— И Андреа тоже? — Джойс почувствовала, как от одного этого имени сердце в груди забилось быстрее. Неужели итальянец очаровал ее?!

Мауро несколько раз подтянулся на перекладине, как на турнике.

— Амалия передала мне, что он встретил тебя не очень-то вежливо, но ты не бойся. Он у нас совсем не страшный. Только так, иногда. Натянет на себя какую-нибудь гримасу, а потом сам не знает, что с ней делать. Единственное, из-за чего Андреа может по-настоящему рассердиться, это недостаточно серьезное отношение к делу. Но ты, насколько мы успели понять, не относишься к разряду бездельников. Так что опасаться нечего. Он не кусается. Итак, мы идем?

— Да, спасибо за приглашение.

Мауро спрыгнул на землю и побежал назад. А Джойс задумалась. Нет, ну чем, скажите на милость, этот итальянец так прельстил ее? В голове все смешалось: пронзительный взгляд карих глаз, каскад иероглифов, улыбающаяся, приветливая Амалия, и спортивная фигура вдали на фоне пирамиды. Почему-то вспомнился еще и блокнот-папка. Но сейчас разбираться во всем этом не хотелось, и Джойс снова взялась за работу.

Остаток дня пролетел незаметно. Кажется, Мауро только что ушел, а вот он уже опять тут и зовет ехать в город. Выйдя из-под навеса, Джойс обнаружила, что раскопки действительно обезлюдели.

— Поедем прямо отсюда, некогда уже, — сказал Мауро, подхватив на плечо рюкзак Джойс. — Амалия позвонила и заказала столик. Андреа просил не ждать его, он будет позже. Поехал в город по делам. Так что пока будем вчетвером.

Джойс осмотрела себя: красавица! Вся в песке, брюки и рубашка перепачканы в пыли, волосы висят сосульками, ногти тоже не в порядке. Нет, в таком виде нельзя даже просто появляться в городе, не говоря уже о каком-либо приличном заведении.

— Мауро, — решительно заявила Джойс. — Я не могу поехать ужинать в этом.

Она демонстративно окинула себя взглядом.

— А что? — не понял Мауро. — Вполне приличный вид.

Но в этот момент к ним подошла Амалия, по всей видимости обходившая сектор перед уходом.

— Не беспокойся, вымоешься в нашем номере, а потом я дам тебе джинсы и чистую рубашку, это не займет много времени, тем более что Андреа тоже задерживается.

Так и сделали. Обратная дорога заняла около получаса. Как выяснилось, почти все археологи жили в одном отеле неподалеку от Гизы. Научный центр Каира полностью выкупил его для своих нужд и теперь это был уже скорее не отель, а микрогородок. Только войдя в холл, Джойс поняла, почему Мауро удивило ее желание привести себя в порядок. По всему было видно, что никто здесь особенно не заботится о гардеробе. Девушки и парни, мужчины и женщины — все выглядели ничуть не лучше самой Джойс, но это не помешало многим из них проследовать в ресторан. Складывалось впечатление, что раскопки теперь просто поменяли место и приехали в Каир вместе с людьми. Стоило немного прислушаться, чтобы убедиться в этом: люди говорили не о погоде, не о нарядах, не о футболе или машинах. Они привезли свои идеи и открытия прямо сюда и, естественно, думали только о них.

— Слышал, как громыхнуло сегодня, вроде отслоилась порода внутри, это на двадцать четвертом, справа, если свернуть. Тот коридор давно уже не внушал доверия. Берт молодец, что не пустил туда утром своих людей. Обошлось без жертв. Но многое утрачено безвозвратно. А жаль.

— А я тебе говорю, что можно было пройти дальше, я уже был там, но заходил с другой стороны…

От этих разговоров, от многоголосого гомона, в каждом звуке которого слышался неподдельный энтузиазм, от полноты новых ощущений у Джойс прямо голова закружилась. Казалось, что этот чудесный отель и раскопки составляют отдельный мир. Мир, не похожий на тот, другой, оставшийся за пределами этих стен. Здесь все буквально дышало интересами дела, не было места склокам и скандалам будней. И вчерашний день с его глупыми ссорами, с высосанными из пальца проблемами вдруг показался Джойс ненастоящим. Там, в прошлой жизни, все было словно притянуто за уши. Она не замечала этого, пока не ощутила вкуса жизни истинной, такой, какая кипела здесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению