Извержение вулкана - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэри Уинстон cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Извержение вулкана | Автор книги - Энн Мэри Уинстон

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Уэйд уселся на одеяло рядом с Бриджит и, когда та, радостно улыбнувшись, потянулась к нему, подхватил дочь и усадил к себе на колени. Девочка тотчас же схватила его палец и попробовала притянуть к своим губам.

Сцена не на шутку испугала Фибе. О боже! Что она делала? Ей не следовало позволять Уэйду жить в ее доме! Как потом она выставит его отсюда? Теперь у нее почти не осталось выбора. Если она не позволит ему общаться с Бриджит, то он непременно пойдет к юристу.

Разумеется, ей надо было рассказать ему о своей беременности, а потом, когда ей сообщили о его смерти, долг требовал от нее поделиться новостью с родителями Уэйда. И она никогда не простит себе, что его мать умерла, так и не узнав, что у нее есть внучка. И он никогда не простит ее за это. Никогда.


День закончился очень быстро. После ужина Фибе отправилась купать Бриджит. Уэйд сидел в детской и прислушивался к звукам, доносившимся из ванной. Бриджит то хихикала, то визжала. Купание явно приносило ей огромное удовольствие. Какая чудесная девочка!

Наконец в коридоре раздались звуки шагов Фибе. Она остановилась в дверях спальни, держа ребенка на руках.

Бриджит, укутанная в белый халатик с капюшоном, радостно улыбнулась Уэйду. Фибе усадила девочку рядом с отцом, и та сразу принялась махать маленькими ручками до тех пор, пока Фибе не протянула ей книжку.

— Да это не ребенок, а юла, — рассмеялся Уэйд и погладил блестящие кудряшки, все еще мокрые после купания, которые выглядывали из-под махрового капюшона.

— Пора переодеться, маленькая госпожа, — Фибе подошла и присела рядом с ними, держа в руках розовую пижаму. — На вот, потренируйся! — сказала она Уэйду. — Если действительно хочешь поработать няней на следующей неделе, тебе не мешало бы научиться одевать и раздевать ребенка. А ну-ка, дочурка, иди сюда. — Она ловко подхватила ребенка. — Нет, нет, никаких игр! Пора спать.

Пора спать… повторил про себя Уэйд.

Если бы кто-нибудь сказал, что уже через два дня после приезда ему доведется спать с Фибе под одной крышей, он бы счел такого человека сумасшедшим.

И как, черт возьми, он собирается спать, зная, что она находится в соседней комнате?

— Ну что, давай, покажи, на что ты способен, — произнесла Фибе, улыбаясь.

— Надеешься всласть повеселиться? Думаешь, я проявлю полную профнепригодность и, сдавшись, обращусь к тебе за подмогой?

— Конечно. Впрочем, не волнуйся, я тоже не сразу освоила навыки ухода за ребенком. Я училась этому изо дня в день, тебе тоже нужно только терпение, и у тебя обязательно все получится.

— Спасибо, короче говоря, можно и осла чему-то научить. Ладно, ладно, не оправдывайся, я пошутил. — Уэйд взял пижаму и покрутил так и сяк, пытаясь понять, с чего следует начинать, уж больно много застежек было на этой крохотной одежде. Увлекательное, должно быть, занятие! — хмыкнул про себя Уэйд, дав себе зарок ни в коем случае не сдаваться, ведь ему необходимо доказать, что для настоящего мужчины ничего невозможного нет.

Чтобы не смущать его, Фибе возвратилась к комоду, из которого только что достала детскую пижамку, и принялась перебирать и аккуратно складывать в нем вещи.

Минут через двадцать Уэйд с облегчением вздохнул:

— Так. По-моему, все.

Фибе подошла к нему и опустилась на колени, чтобы посмотреть, как он справился, затем удовлетворенно кивнула головой.

— Получилось. Молодец! С первым заданием под названием «Одеваем ребенка» ты справился вполне успешно. Со временем будешь это делать быстро и с закрытыми глазами.

Он презрительно фыркнул.

— Надеюсь, это было самое легкое задание? Меня трудности не страшат. Ну а теперь расскажи, что мне теперь предстоит освоить.

— Пожалуй, ты должен в первую очередь усвоить самое важное правило: ребенок захочет пойти на горшок как раз в тот момент, когда ты застегнешь все молнии, пуговицы и застежки на его комбинезоне.

— Звучит пугающе. Понимаю, что это преувеличение, но интуитивно чувствую, что именно так чаще всего и бывает.

— Да, таков мой личный горький жизненный опыт, — сказала она. — Кстати, завтра суббота и занятий в школе нет. Но отдохнуть все равно не удастся. Бриджит не любит долго спать, поэтому нам придется встать около шести утра.

— В такую рань? Ты шутишь? Я ухожу. Поспать в субботу — это святое дело.

Фибе покачала головой:

— Даже и не мечтай об этом, если всерьез решил стать отцом.

— Ладно, настоящих мужчин этим не испугаешь. В шесть так в шесть. Я все сделаю, а ты можешь поспать подольше.

Фибе посмотрела на него так, будто он разговаривал с ней на иностранном языке.

— Признаться, не ожидала от тебя такой жертвенности. Ты действительно готов это сделать?

— А почему бы и нет? Я все равно не работаю. А тебе после трудовой недели не помешает выспаться. Представляю, как это ужасно, когда ты одна и все время ждешь детского плача.

— Не так уж это и страшно. — Тон голоса был суров, будто он ее обидел. — Ну что ж, попробуй завтра встать вместе с нами, — сказала она, — но, пока ты не научишься готовить и ухаживать за Бриджит, наверное, будет лучше, если я помогу тебе.

— Фибе… — Он встал и взял ее за руку. — Поверь, я не пытаюсь вытеснить тебя из жизни Бриджит, это просто невозможно. Мне просто нужно побольше узнать о дочери.

Она кивнула, даже не посмотрев в его сторону.

— Прости, что разозлилась. — Напряженность, воцарившаяся в комнате, сразу исчезла. — Нам обоим придется ко многому привыкать.

Бриджит недовольно вскрикнула, и оба повернулись к ней.

Фибе взяла ребенка на руки.

— Ну и что ты шумишь, глупая девочка? — спросила она. — Хочешь, папочка почитает тебе перед сном сказку?

Естественно, ребенок не мог ответить «да», но Фибе жестом указала Уэйду на стоящее неподалеку кресло-качалку и, когда он сел в него, посадила ему дочь на колени и вручила яркую книжку с картинками. Бриджит прильнула к груди мужчины, будто знала его всю свою коротенькую жизнь, и, довольная, засунула палец в рот. Стоило ему только начать читать сказку, как по обмякшему тельцу девочки он понял, что она уснула.

Как трудно было поверить в то, что этот чудесный, ласковый ребенок — его родная дочь. И хотя разум еще сомневался, сердце уже было полно отцовской любовью и гордостью.

Уэйд боялся шевельнуться — вдруг девочка проснется!

— Ты, я вижу, мастер чтения сказок, — шепотом произнесла Фибе. — Смотри, как быстро заснула.

Фибе подняла ребенка на руки и понесла в кроватку. Когда она проходила мимо Уэйда, он случайно задел рукой ее грудь, и тотчас чувственная волна пробежала по его телу. Теплый пьянящий женский аромат проник ему в ноздри, рождая эротические желания. Ему вновь захотелось поцеловать ее. Нет, черт побери, ему хотелось гораздо большего. Он смотрел, как она укладывала ребенка спать, и осознание того, что они вместе дали жизнь этому маленькому человечку, как ни странно, добавило ему порцию возбуждения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению