Под шепот сердец... - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гиллен cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под шепот сердец... | Автор книги - Люси Гиллен

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— У тебя загорел нос, — проговорил он каким-то глубоким, особенным голосом и нежно улыбнулся. — Если ты не намажешь его чем-нибудь, завтра он наверняка будет болеть.

— Надеюсь, он все же не станет таким красным, как у Робби, — перепугалась Кара.

Она снова почувствовала себя совсем маленькой рядом с Эндрю. Его большое, крепкое тело всегда вызывало у нее странные ощущения, когда так близко придвигалось к ней. Она казалась себе совершенно беспомощной, безвольной, ей хотелось подчиняться ему. Кара подняла голову и встретила взгляд темно-серых глаз. В них было что-то такое, что заставило девушку торопливо пробормотать:

— Мне нужно посмотреть, заснули ли мальчики. Они были слишком возбуждены, когда я укладывала их спать. Спокойной ночи, Эндрю.

— Спокойной ночи, — сказал он, но не успела Кара сделать и шага, как крепкие руки обняли ее и с силой прижали к широкой груди, его губы приникли к ее губам.

Ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Но в это мгновение Эндрю отпустил ее.

— Спокойной ночи, дорогая, — еще раз прозвучал глубокий, низкий голос.

Несмотря на одолевавшие ее эмоции, Кара уснула сразу, как только легла в постель. Однако сон был беспокойный, и она не раз просыпалась в холодном поту и с бешеным сердцебиением. Ей все время снился Эндрю. Он улыбался, протягивал к ней руки, но между ними тут же появлялась Рода. Она хлопала накрашенными ресницами, а затем начинала падать. Эндрю подхватывал ее на руки, и они исчезали. Утром Кара чувствовала себя совершенно разбитой, но потом вспомнила вечер предыдущего дня, то, как Эндрю поцеловал ее, и ей стало легче.

День обещал быть солнечным и теплым. На голубом небе, видневшемся в высоком окне, вырисовывались палевые облака, напоминавшие горные хребты. В раскрытую форточку залетал свежий ветерок. Взглянув на настенные часы, Кара увидела, что у нее почти не осталось времени, чтобы разбудить детей и одеть их к завтраку.

Надев платье и наспех причесавшись, Кара побежала в детскую. Уже взявшись за ручку двери, она вдруг услышала, как телефонный звонок разрезал сонную тишину утра. Трубку взяла Агнес и через несколько секунд постучала в комнату Эндрю.

— Мистер Кэмпбел! Звонит служанка миссис Маккензи-Браун. Она говорит, что миссис Маккензи-Браун хочет вас видеть. Как можно скорее.

— Ей стало хуже? — озабоченно спросил Эндрю, и Кара почувствовала настоящую ненависть к этой женщине, которая с такой легкостью распоряжалась ее женихом.

— Похоже на то, сэр, — совершенно спокойно проговорила Агнес. — Но служанка сказала только, что миссис Маккензи-Браун желает вас видеть.

— Придется поехать к ней прямо сейчас, — неохотно проговорил Эндрю, и Кара порадовалась этому его тону.

— Надеюсь, вы сначала позавтракаете, мистер Кэмпбел?

— Нет, нет, позавтракаю, когда вернусь, — торопливо отозвался он и быстро зашагал по коридору.

Первым желанием Кары было побежать за ним, но она подавила в себе этот порыв — лучше сделать вид, что она ничего не слышала и ничего не знает. Девушка вошла в детскую, разбудила мальчиков и быстро их одела.

Внизу на тумбочке лежало адресованное ей письмо. Предвкушая удовольствие от прочтения, Кара улыбнулась и опустила его в карман.

— Это от тети Мойры, — сказал Дугал, от которого, похоже, вообще ничего нельзя было скрыть.

— И как же ты догадался? — удивилась девушка, на что Дугал самодовольно ухмыльнулся:

— Марка. Дядя Эндрю всегда отдает нам такие марки.

— Да, это письмо из Италии, и марка итальянская. А теперь ешьте свои хлопья, а я почитаю. Идет?

«Дорогая сумасшедшая подруга», — начиналось письмо. Далее следовал набор эпитетов, которыми Мойра описывала состояние психики Кары и своего брата. «Но возможно, Эндрю наконец посмотрит на тебя другими глазами и влюбится. Я затратила слишком много сил, чтобы познакомить вас, и поэтому мне все же хотелось бы видеть вас вместе, но не только ради счастья детей».

Кара почувствовала, что краснеет. Ясно, что Мойра прислала такое же письмо и своему брату. Возможно, в ужасе подумала она, Эндрю заранее знал о том, что Мойра решила познакомить их и поженить. Тогда вполне понятно, почему он так неприязненно относился к ней с самого начала. Кара вспомнила, как странно смотрел на нее Эндрю, прочитав свое письмо от Мойры, и с трудом подавила рвавшийся из груди стон. «Я обязательно приеду на свадьбу, — сообщала Мойра, — и серьезно поговорю с Джимми Макки, который потворствует глупостям моего брата». Кара успокоила себя тем, что Джеймс уже приготовился к встрече с Мойрой и для него это не станет неожиданностью.

— Очень длинное письмо, — констатировал факт Дугал, и Кара кивнула.

— Тетя Мойра всегда пишет очень длинные письма. А сейчас письмо еще длиннее, потому что касается свадьбы.

— Она приедет на вашу свадьбу?

— Конечно.


Только в час дня хлопнула входная дверь, известив о возвращении Эндрю. Кара уже успела вымыть детям руки перед ленчем.

— Где ты был? — потребовал объяснений Дугал. — Ты ушел без завтрака.

— Я уже позавтракал, — с легкой улыбкой сказал Эндрю. — С миссис Маккензи-Браун. Рода почти не спала всю ночь, а легкий приступ этим утром окончательно выбил ее из колеи, — пояснил он, глядя на непроницаемое лицо Кары.

— И в благодарность за хлопоты она решила покормить тебя завтраком, — заметила девушка, усаживая Робби на стул.

Эндрю взглянул на Агнес, которая в это время входила в комнату, и молча принялся за еду.

— Сегодня утром я получила письмо от Мойры, — сказала Кара. — Она приезжает на свадьбу.

— Что-нибудь еще? — усмехнулся Эндрю.

— Пара комментариев по поводу предстоящего события. — Кара положила Дугалу пюре. — Но, боюсь, они тебе не понравятся.

— О! И когда же она прилетает? — поинтересовался Эндрю.

— Через неделю. А в среду, когда к нам придет Джеймс, мы с радостью сообщим ему, что Мойра жаждет с ним поговорить.

— Гм… Похоже, Мойра вышла на тропу войны. — Эндрю с притворным ужасом посмотрел на Кару. — Теперь полетят головы…

— Куда полетят? — Дугал оторвал заинтересованный взгляд от своей тарелки.

— Это просто такое выражение, — торопливо объяснил ему дядя. — Когда-то короли рубили людям головы, чтобы наказать за проступок.

— Тетя Мойра будет рубить головы? — с надеждой спросил Дугал.

— Да нет же! Это просто означает, что тетя Мойра на нас сердится. На меня и на Кару.

— Она не хочет, чтобы вы женились? — Голубые глаза вопросительно уставились на Эндрю.

— Наоборот, она очень хочет, чтобы мы поженились. — Эндрю бросил умоляющий взгляд на Кару, но та внимательно смотрела в свою тарелку.

— Тогда почему же она сердится? — настойчиво требовал объяснений Дугал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию