Под шепот сердец... - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гиллен cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под шепот сердец... | Автор книги - Люси Гиллен

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Согласен. — Эндрю замолчал, наблюдая, как Кара вытирает лицо Робби салфеткой. — Когда ты собираешься отправиться в Локкрэ? — неожиданно спросил он.

Кара нахмурилась.

— Как только освобожусь, — неуверенно проговорила она.

— Надеюсь, ты не будешь с ней слишком сурова? Подумай, может, тебе все же лучше поехать на машине?

— Я уже подумала. — Кара покачала головой. — Предпочитаю идти пешком.

Услышав это, Дугал сразу оживился.

— Мы идем в Локкрэ, Кара? Когда?

— Вы, дети, не идете, — тихо сказал Эндрю, не отрывая взгляда от девушки. — Кара пойдет одна, ей нужно кое-кого навестить. А вы останетесь со мной.

— А к кому ты идешь? К ней? — догадался Дугал.

— Если ты имеешь в виду миссис Маккензи-Браун, — недовольно нахмурился Эндрю, — то так и скажи. И если ты так уж хочешь знать, то да, Кара идет к миссис Маккензи-Браун.

— Но почему? — воскликнул Дугал, отправляя ложку с яйцом в рот.

И прежде чем Эндрю успел найти подходящий ответ, Кара сказала:

— Потому что так хочет ваш дядя. Прошу, не задавайте мне больше никаких вопросов. Ешьте и не отвлекайтесь. — И она снова принялась за еду, старательно избегая взгляда Эндрю, который тщетно пытался понять, что таит в себе ее ответ.

Глава 5

Осторожно закрыв за собой калитку, Кара огляделась. Никаких признаков жизни, шторы на всех окнах опущены. Стоя перед белой дверью, она долго не решалась позвонить в колокольчик, хотя знала, что выглядит хорошо, так как тщательно подготовилась к встрече. Черные волосы вымыты и расчесаны, легкое розовое платье подчеркивает свежий цвет лица, аккуратный макияж не бросается в глаза, но в выгодном свете подает ее достоинства. И тем не менее Кара была не в силах встретиться лицом к лицу с Родой Маккензи-Браун. Ведь и без слов ясно, какие чувства испытывает эта женщина к своей сопернице. А известие о предстоящей свадьбе Эндрю, скорее всего, подняло в сердце Роды новую волну ненависти.

Но все же Кара заставила себя позвонить в дверь, которая почти мгновенно распахнулась. Перед Карой стояла улыбающаяся пожилая служанка.

— Прошу вас, мисс, идите за мной, — сказала она. — Миссис Маккензи-Браун уже ждет вас.

Поднявшись на второй этаж, Кара оказалась в небольшой, очень уютной комнате, мебель в которой была тщательно подобрана в тон белым стенам и большому белому ковру.

— Мадам будет через минуту, — заверила гостью служанка. — Думаю, она не задержит вас надолго.

Кара поблагодарила женщину и стала ждать появления миссис Маккензи-Браун. У нее возникло ощущение — она пришла устраиваться на работу и ожидает собеседования с нанимателем.

Девушка сидела в кресле с прямой спинкой, которое, несмотря на такую конструкцию, оказалось довольно удобным. Перед ней было окно, выходившее в сад с тенистыми деревьями и розовыми клумбами, утопающими в солнечном свете. Оглядевшись, Кара заметила на каминной полке часы, тикавшие, как ей показалось, с оглушительной громкостью. Похоже, ее специально держат здесь так долго… Просидев еще несколько минут в одиночестве, Кара уже встала, собираясь уйти, как вдруг услышала в коридоре легкие шаги. Через мгновение дверь распахнулась, и на пороге возникла Рода Маккензи-Браун. Кукольное фарфоровое личико было оживлено, розовые щечки и яркий алый рот радовали глаз своей свежестью. Никаких признаков болезни. Светло-голубые глаза все так же источали холод и настороженность. На ней было неглиже из какой-то воздушной белой материи, с отделкой из страусовых перьев, колышущихся вокруг ее хрупкой фигуры. Казалось, она не входит в комнату, а вплывает. На светло-русых волосах белая атласная ленточка, совпадающая по цвету с ее одеянием.

Кара встала с кресла и предприняла попытку дружелюбно улыбнуться. Может, нужно оказать Роде какую-то помощь? Поддержать ее или пододвинуть ей стул? Но, судя по всему, эта женщина не нуждалась в заботе такого рода. И все же Кара схватилась за спинку белого стула, стоявшего рядом с ее белым креслом, чтобы, если потребуется, немедленно подвинуть его Роде.

— Нет, нет, благодарю вас. — Маленькая узкая ладошка протестующе вспорхнула вверх. — Я сама справлюсь. Благодарю вас, мисс Хьюстон. — Рода холодно оглядела Кару с ног до головы. — Ах, я всегда так завидовала вам, крепким, здоровым людям. Вы даже не представляете, как вы счастливы.

— Думаю, вы правы. Надеюсь, вам стало лучше, миссис Маккензи-Браун, — проговорила Кара, борясь с невольно пробуждавшимся в ней при виде этой женщины чувством враждебности.

В ответ послышался тихий вздох, хрупкое тельце элегантно опустилось в глубокое белое кресло, и воздушное облако из перьев беспокойно заколыхалось вокруг неземного создания.

— О да! — снова зазвучал высокий голос. — Но вы не представляете, как тяжело осознавать тот факт, что ты являешься обузой для всех вокруг.

— Думаю, не все окружающие воспринимают вас как обузу. Служанка, встретившая меня внизу, показалась мне очень добросердечной женщиной.

Голубые глаза, превратившиеся в узкие щелочки, настороженно взглянули на Кару.

— Я вовсе не имела в виду свою прислугу. Ей платят за работу. Я думала об Эндрю, который является моим дорогим другом. Он всегда был так добр ко мне, особенно с тех пор, как умер Дэвид, мой бедный муж. — Снова раздался вздох, похожий на стон. — Ах, как я была одинока! И тут появился Эндрю — воплощение мужества, силы и твердости духа. — Она метнула острый взгляд на свою собеседницу, красные губы сложились в уныло поникший бутон — выражение, призванное означать, что она упрекает себя за случайно вырвавшиеся слова. — Надеюсь, вы простите меня, я не должна была так говорить, а то вы подумаете, что между мной и Эндрю существует нечто большее, чем просто дружба.

Кара сразу поняла: эта женщина хочет посеять в ней тревожные мысли.

— О, не беспокойтесь, — заверила она фарфоровую красотку. — Я хорошо понимаю, что Эндрю просто интересовался состоянием здоровья своего друга.

— Кто вам сказал об этом?

— Разумеется, сам Эндрю.

Головка со светлыми кудряшками печально качнулась.

— Он действительно так сказал?

— Но ведь это правда. Только что вы сами сказали то же самое.

— Да, да, разумеется. — Белые зубки прикусили алую губку.

Только просьба Эндрю ничем не огорчать миссис Маккензи-Браун заставила Кару сдержать свое раздражение.

— Простите. — Рода взмахнула черными накрашенными ресницами. — Мне действительно очень жаль, что все так вышло. Но постарайтесь понять, — казалось, она вот-вот зарыдает, — если человек слишком чувствителен и романтичен, то ему постоянно приходится сталкиваться с крушением своих иллюзий. А это, поверьте, совсем не легко. Людям с крепкой психикой, твердо стоящим на ногах, трудно понять таких, как я.

— Прошу извинить меня, если я сказала что-то не так. — Кара вздохнула, чувствуя, что ее терпение вот-вот лопнет. — Я пришла к вам потому, что меня просил об этом Эндрю. Он сказал, что вы хотите помириться со мной. Но я этого пока не заметила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию