Его главный секрет - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Кросби cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его главный секрет | Автор книги - Сьюзен Кросби

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Чейз?

Они будут просто разговаривать.

— Да?

— Помните, вас никто не заставляет делать это.

— Не понимаю.

— Ваш голос звучит так, как будто к вашей голове кто-то приставил пистолет. И если вы не хотите пойти со мной, скажите об этом сейчас. Думаю, я смогу вас понять.

Какой изящный ход. Она была проницательным человеком. Но ведь тогда все кончится и никогда больше не повторится.

— Никто меня не принуждает, Тэсса.

Все идет хорошо, Райан. Спорь с ней. Этого хочет каждая женщина.

— Не уверена, что это так, — ответила она.

Из ее трубки донесся какой-то приглушенный звук.

— Вы смеетесь надо мной, мисс Роуз? — поразился Чейз.

— Нет, — сказала Тэсса, переведя дыхание, — то есть да.

— Почему?

Чейз знал ответ на этот вопрос. Каким же идиотом он ей кажется… Почему он ведет себя как мальчишка?

— Просто вы мне нравитесь, Чейз.

— Но…

— Никаких «но». Я никогда не встречала такого мужчину, как вы.

— И это вас смущает?

— В какой-то степени. Я только сейчас начинаю жить для себя.

— Что вы имеете в виду, Тэсса?

— Просто наконец-то я живу одна. Это — изумительно. И я не хочу портить себе удовольствие, Чейз.

— Так, значит, я — угроза для вашей независимости?

— Да.

Чейз ждал объяснений. Мог ли он знать, что кроется за этим ответом?

— Чейз?

— Да?

— Может быть, я для вас тоже угроза.

— Может быть…

— Спокойной ночи, — мягко сказала Тэсса и повесила трубку, не дожидаясь ответа.

Чейз бросил трубку и прижал ладони к закрытым глазам. Он хотел, чтобы она была рядом. Хотел обнять ее, прикоснуться к мягким локонам ее волос, жаждал ощутить аромат духов, узнать, была ли ее кожа такой бархатной, какой казалась, страстно желал, чтобы ее грудь прижалась к его груди, чтобы ее ноги обвились вокруг его ног, а тела слились в страстных объятиях.

Чейз открыл глаза, желая избавиться от этого наваждения, но эротические образы продолжали его преследовать.

Все развивается слишком быстро. Он чувствовал, что поддался безумному увлечению и в настоящее время не в силах контролировать себя.

У него с Тэссой не может быть никакого будущего. Чейз уже сталкивался с чем-то подобным восемнадцать лет назад. И забывать даже на минуту о том, что он не был обычным мужчиной, — глупо.

А он не был глупцом.

Глава третья

— Кто из вас подвергался насилию?

Тэсса окинула взглядом класс и увидела поднятые руки, их было много. И это можно легко объяснить, если вспомнить, в каком районе города находится Центр.

— А кто из вас чувствовал приближение опасности?

На этот раз было поднято только две руки. Возможно, жестокое обращение дома.

— Чувствовали ли вы когда-нибудь свою беспомощность?

Руки поднялись снова. Она прошлась перед учениками.

— Цель наших занятий — сделать так, чтобы вы не стали жертвами насилия. Я не собираюсь показывать вам какие-то чудесные приемы — они редко срабатывают, особенно когда у вас есть только доля секунды, чтобы отреагировать. Я научу вас, что делать, чтобы у вас было достаточно времени для бегства.

— Мисс Роуз?

— Да, Луис.

— Но вы воспользовались чудесным приемом, чтобы расправиться с Кремнем.

Тэсса взглянула на Чейза, стоявшего прислонившись к дальней стене класса, и на седого мужчину рядом с ним. Если ее не подвела интуиция, это был Сержант.

— Хорошее замечание, Луис. Но я была готова к его нападению. Я всегда знаю, кто и что находится вокруг меня, и не исключила той возможности, что он может выхватить мой кошелек. Кроме того, я знала, что убежать не удастся, так как он был слишком близко.

— Как вы узнали, чего он хочет?

— Он замедлил шаг и взглянул на сумку. Я быстро оценила ситуацию и выбрала такое место на улице, где мне было бы легче с ним справиться. Да, я знаю некоторые приемы, но намного важнее то, что я научилась предвидеть опасность. Именно этому я хочу научить вас. Этому и еще тому, как нужно убегать. Здесь нет ничего сложного. Ваша основная цель — уйти от схватки, однако бывают ситуации, когда этого не избежать. Но в любом случае вы выйдете из такой ситуации с наименьшими потерями. А теперь мне нужно несколько добровольцев, желательно мальчиков, на роль преступника. Не думайте, что я веду себя как женоненавистница. Просто мне нужно создать ситуацию, максимально приближенную к реальности. Отчасти притягательность преступления для мужчин заключается в сознании превосходства над женщинами. Женщины не идут на преступления, связанные с насилием, в местах, где много людей.

— Просто парни сильнее, — сказала одна из девочек, когда несколько ребят, шаркая ногами, вышли и встали перед классом.

Тэсса улыбнулась.

— Это зависит от ситуации. Но всему свое время. Мы закончим занятия через два часа. Мистер Райан, не могли бы вы подойти?

Чейз кивнул. Когда он проходил мимо, то сделал вид, что вот-вот нападет на Тэссу. Она отреагировала мгновенно и, вскрикнув, притворилась, что наносит удары. Потом Тэсса развернулась и побежала.

Тишина заполнила комнату. Дети пришли в себя только после того, как она остановилась и посмотрела на них. Ученики стали переговариваться между собой. Тэссе пришлось повысить голос:

— Мы с мистером Райаном сделали это намеренно, но я не знала, что и когда будет происходить. То, что он сделал, было для меня полной неожиданностью. — Она посмотрела в сторону Чейза. — А теперь давайте все проанализируем.

— Ее крик и сила сбили меня с толку, — сказал Чейз. — А я думал, что контролирую ситуацию.

Дети внимательно смотрели на Тэссу, продолжавшую свою лекцию, стоя рядом с Райаном.

— Возможно, вы думаете, что неплохо было бы иметь при себе какое-нибудь оружие, но не забывайте, что оружие у вас могут отобрать и использовать против вас. Поэтому нужно защищаться тем, что отобрать нельзя. Это ваши пальцы, ладони, локти, ноги. Я обо всем расскажу вам.

Тэсса окинула Чейза взглядом, мысленно прикидывая его рост.

— Приблизительно шесть дюймов… — она остановилась, чтобы посмотреть на его реакцию, — или… ммм…

— Семь, — шепнул Чейз.

— Мистер Райан на шесть-семь дюймов выше меня. — Тэсса помолчала и, сделав вид, что не заметила его взгляда, продолжила: — И на шестнадцать или семнадцать фунтов тяжелее. Но если бы я применила всю свою сноровку, он бы оказался на полу…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению