Рыцарь моего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Марианна Лесли cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь моего сердца | Автор книги - Марианна Лесли

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Месяца на подготовку будет достаточно?

— Месяца?! Да ты с ума сошел!

— Самое срочное — это подготовить и разослать приглашения. Я написал вот тут список. — Дерек положил на стол несколько листков, исписанных именами и адресами. — Синди, ты сможешь отпечатать и красиво оформить их на компьютере? Вот тут образец.

— Без проблем. — Довольная тем, что ей поручают такое ответственное дело, Синди вскочила из-за стола.

— Я начну прямо сейчас, ладно?

Оливия улыбнулась ее энтузиазму.

— Хорошо, только не забудь про сочинение! — крикнула она вслед помчавшейся вприпрыжку дочери.

— Ладно, мам, — послышался звонкий ответ уже из холла.

Оливия продолжала улыбаться.

— Похоже, Синди в восторге от твоей идеи. — Улыбка сбежала с ее лица. — Чего не могу сказать о себе. — Она пытливо заглянула ему в лицо. — Надеюсь, ты отдаешь себе отчет, на что идешь, Дерек. Ты ведь понимаешь, какие вопросы будут задавать тебе на пресс-конференции?

С лица Дерека тоже сошла улыбка.

— Знаю, и я готов к этому. Мне не привыкать. К тому же рано или поздно этого все равно не избежать. А если у полиции к тому времени будут какие-либо новости для меня, возможно, удастся покончить с этим раз и навсегда. Выше нос, милая, мы справимся.

— А как быть с твоей сестрой, Дерек? Наверняка об этом станет известно. Ты же не хотел, чтобы…

— Ничего не поделаешь, придется самому обо всем рассказать. Я готов и к этому. А ты, Оли, не возражаешь, если мне придется назвать твое имя в той или иной связи?

У Оливии на душе заскребли кошки, но она храбро взглянула ему в глаза.

— Если ты готов, то и я тоже. Мы пройдем через это вместе. — Она накрыла его ладонь своей. Даже если в результате правда всплывет наружу и он больше никогда не захочет ее видеть, она должна сделать это ради него. Она сделала свой выбор, когда снова, спустя тринадцать лет, впустила его в свой дом… и в свое сердце.

9

Тереза Хьюстон внимательно просмотрела список имен людей, которых Дерек намеревался пригласить.

— Что ж, мистер Логан, список вполне впечатляющий. Вы полагаете, что они все согласятся приехать?

— Ну, возможно, не все до единого, но большинство — да. Благотворительность — дело благородное. Мало кто захочет прослыть человеком жадным и неблагородным. К тому же никто не хочет чувствовать себя более виноватым, чем другие.

— А вы, мистер Логан, вы чувствуете себя виноватым в том, что у вас много денег?

Дерек задумался.

— Нет, потому что я заработал их собственным нелегким трудом.

Миссис Хьюстон кивнула и вернула ему список.

— Я рада, что вы решили подарить онкологический центр нашему городу, но вынуждена напомнить вам, что это не снимает с вас обязанности отработать положенные часы.

Дерек вскинул брови.

— Что на этот раз вы хотите мне предложить, миссис Хьюстон? — поинтересовался он. — Очистить все городские урны?

Она улыбнулась.

— Нет, у меня для вас несколько иная работа, но, безусловно, не менее важная. В городе есть приют для бездомных, так называемая ночлежка. Мистер Тисби, который последние пару лет там всем заправлял, слег с ревматизмом и несколько месяцев не сможет выполнять свои обязанности. Мне бы хотелось, чтобы вы заменили его на некоторое время.

— Но, бога ради, почему я?

— Я объясню. Вы человек, который добился в жизни огромных успехов, причем, как вы только что заметили, собственным трудом. Вы поднялись снизу на самый верх. Полагаю, вы могли бы стать для многих обитателей приюта примером того, чего можно достичь в жизни, имея упорство и желание. Многие из них опустились из-за того, что потеряли жизненные ориентиры и веру в себя.

— И вы полагаете, что я могу вдохнуть в них утраченную веру в собственные силы.

— Я полагаю, что стоит попробовать.

— Но я же не психолог, я ничего в этом не смыслю.

— Для того чтобы проявить дружеское участие, вовсе не нужно иметь степень магистра по психологии.

Дерек вынужден был согласиться.

Оливия стирала пыль в коридоре второго этажа. Не говоря ни слова, Дерек схватил ее за руку. Затащил в свои комнаты и закрыл дверь.

— Бог мой, Оли, как же мне тебя не хватало! — Он резко прижал ее к себе, крепко обнял и поцеловал. — Я просто умирал от желания поскорее увидеть тебя!

— Я тоже очень скучала по тебе, любимый. — Оливия подняла к нему лицо. — Что-то произошло? Ты какой-то странный.

Держа за талию, Дерек отвел ее к дивану и усадил к себе на колени.

— Представляешь, эта железная леди, Тереза Хьюстон придумала для меня новую работенку, — пожаловался он.

— О… И какую же?

— Смотрителя ночлежки. Теперь я буду работать по ночам. Приступить к своим обязанностям я должен завтра в шесть. Люди начинают прибывать в семь, и я должен обеспечивать их всем необходимым и присматривать за ними до следующего утра. Теперь мы сможем видеться только днем. Черт бы побрал эту Терезу Хьюстон! — проворчал он.

— Ну-ну, не расстраивайся, — успокоила его Оливия. — Это ведь ненадолго. К тому же днем Синди в школе, а мисс Картер на заседаниях своих многочисленных клубов, так что… — она многозначительно помолчала, глядя на него, — все не так уж плохо.

— Ты права. — Он наклонился и поцеловал ее долгим, восхитительно сладким поцелуем. Его глаза почернели. — Я хочу тебя, Оли.

— Я тебя тоже, — ответила она. — Но сначала ты должен посмотреть образец приглашения, которое составила Синди. По-моему, у нее неплохо получилось. Если ты одобришь, она его распечатает и мы уже завтра сможем их отослать.

Оливия сбегала в комнату Синди, принесла образец приглашения и вручила Дереку.

Приглашение действительно было оформлено элегантно и со вкусом. Дерек похвалил дизайнерские способности Синди и дал «добро».

— Надеюсь, ты скажешь ей то, что сказал сейчас мне. Она будет на седьмом небе от твоей похвалы. Она тебя обожает.

— А как насчет ее матери?

Оливия взглянула на него. Его тон был шутливым, на лице играла улыбка, но она видела, что ее ответ очень важен для него.

— Ты же знаешь, что я люблю тебя и всегда любила. Я… я чуть не умерла, когда узнала, что ты уехал в Денвер.

— Ты могла бы поехать вместе со мной, Оли.

— Я не хотела мешать тебе в осуществлении твоей мечты.

Дерек отложил листок с приглашением и повел ее в свою спальню. Ему сейчас не хотелось ворошить прошлое. Его единственным желанием было любить ее.

— Ты никогда ничему не могла помешать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению