Рыцарь моего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Марианна Лесли cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь моего сердца | Автор книги - Марианна Лесли

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, приходилось знавать пару-тройку, чего уж скрывать. Но ни одна из них и в подметки тебе не годится, — поспешил добавить он. — Ты лучшая.

— Правда? — прошептала она, прижимаясь к нему и ощущая его возбуждение.

— Истинная правда, детка. — Он чуть-чуть отстранился и заглянул в ее сияющие глаза.

— Ты придешь ко мне сегодня, Оли? Я умираю от желания снова заняться с тобой любовью.

— Я тоже, Дерек, — прошептала она. — Но все будет зависеть от того, во сколько уснет Синди.

Оливия пока не хотела, чтобы дочь знала об их отношениях.

— Хочешь, я усажу ее за руль своей машины и заставлю сделать десять кругов вокруг дома? Она так умается, что тут же уснет без задних ног.

Оливия рассмеялась и легонько шлепнула его.

— Ах ты коварный тип!

Он крепко прижал ее к своему возбужденному телу.

— Да, я такой, но ведь за это ты меня и любишь, верно?


На следующее утро Дерек пришел в кабинет главы коммунальной службы Терезы Хьюстон. Она указала ему на кресло и сухо произнесла:

— Какая неожиданность, мистер Логан. Вы пришли на несколько дней раньше установленного срока. Какие-то проблемы с уборкой мусора на Западном шоссе?

— Нет, проблем нет, но у меня к вам предложение.

Тереза вскинула свои кустистые брови.

— Вот как, мистер Логан? И в чем же оно состоит? — В ее голосе проскользнули ироничные нотки. — Вы придумали, как оптимизировать процесс уборки мусора в нашем городе?

Дерек проигнорировал ее иронию.

— Нет, но у меня есть идея, каким образом я могу принести гораздо больше пользы своему родному городу и заставить богатых людей раскошелиться на благое дело. Ну так как, готовы вы меня выслушать?

Все следы иронии слетели с крупного, некрасивого лица миссис Хьюстон.

— Должна признаться, вы меня сильно заинтриговали, мистер Логан. Так в чем же заключается ваше предложение?


Дерек усадил Оливию и Синди за кухонный стол и сел сам.

— Девочки, у меня к вам есть разговор, — объявил он.

Синди заерзала.

— А это надолго? А то мне еще надо писать сочинение по французскому.

— Не волнуйся, это не займет много времени, — успокоил ее Дерек. Он выдержал паузу, чтобы безраздельно завладеть их вниманием.

Оливия не выдержала.

— Дерек, может, ты все-таки скажешь нам в чем дело. Если не хочешь, чтобы мы умерли от нетерпения.

Полчаса назад он заявил, что у него есть важное сообщение, которое он должен обсудить с ними обеими, и даже вручил Оливии блокнот, пояснив, что ей надо будет сделать кое-какие записи.

— Здание Центральной больницы Грейт-Стока слишком старое и к тому же маленькое… — начал он.

Мать с дочерью переглянулись. К чему он клонит?

— Это и есть то, о чем ты хотел с нами поговорить? — проворчала Синди.

— Я хочу построить в городе современный онкологический центр с большим детским отделением, — пояснил он.

Оливия бросила на него пытливый взгляд. В его глазах светилась решимость.

— Когда ты надумал это?

— В общем-то подобная мысль уже давно приходила мне в голову, просто до сих пор мне не хватало смелости, полагаю.

— А что, мне кажется, это классная идея! Правда, мам? — воскликнула Синди.

Оливия улыбнулась.

— Совершенно с тобой согласна. Теперь расскажи, как ты планируешь все это устроить и в чем будет состоять наша помощь.

— О, на вас у меня большие надежды, но все по порядку. Первым делом я свяжусь со своим администратором и попрошу его созвать пресс-конференцию, на которой объявлю о своем замысле. Думаю, сотни полторы-две людей состоятельных, готовых пожертвовать на такое благородное дело, мы соберем. По десять тысяч долларов для начала, полагаю, будет неплохо.

— По десять тысяч? — ахнула Синди.

— Поверь, милая, для этих людей это мелочь.

Оливия озадаченно нахмурилась.

— Мне пока не совсем понятно, что должна буду делать я.

Дерек тепло улыбнулся ей.

— О, тебе в моих планах отводится наиважнейшая роль. Я хочу, чтобы прием проходил здесь, в твоем доме.

У Оливии отвисла челюсть.

— Ты шутишь?!

— Нисколько. Я найму сколько потребуется помощников, официантов и прочее, возьму напрокат мебель, посуду, ну и все что нужно. Твоя задача — в ближайшие дни составить список всего необходимого. Ну как, согласна?

Оливия потрясенно молчала.

— Ну же, мам, соглашайся. Представляешь, как покраснеет от злости эта вредина Фредерика Честертон, когда узнает? Может, ее даже удар хватит.

Оливия нахмурилась.

— Синди, ну разве можно так говорить?!

— А ей можно делать людям гадости?!

— Ладно, девочки, ближе к делу. Итак, что скажешь, Оливия?

— Скажу, что это бредовая идея. Во-первых, каким образом ты собираешься доставлять сюда этих своих богатых и знаменитых? У нас даже нет аэропорта.

— Ну, небольшой есть. У большинства имеются личные самолеты, а для тех, кто прилетит в Бревилль, я организую лимузины.

— Ну а где они разместятся? Должна тебе напомнить, что в Грейт-Стоке нет пятизвездочных отелей.

— Ну, это не проблема. Мы обратимся к жителям города с просьбой разместить гостей у себя. Кто пожелает, разумеется.

Оливия с сомнением покачала головой.

— Не знаю, не знаю, это просто авантюра какая-то. Эта затея требует тщательного обдумывания и подготовки.

— Именно этим я и прошу вас с Синди заняться. Ты как, не против принять участие в таком важном деле? — обратился Дерек к девочке.

— Еще бы! Я уже даже знаю, как можно украсить дом. Я в одном журнале видела, — воодушевилась Синди.

— Детали мы обсудим позже, — немного остудила ее пыл Оливия. — Меня волнует вот что: сомневаюсь, что в Грейт-Стоке наберется хотя бы полдюжины людей, которые в состоянии заплатить пять тысяч за билет на благотворительный прием. Как быть с этим? Нельзя же исключить жителей города из проекта, который задуман для их же блага. Они будут чувствовать себя ущемленными.

— Для горожан мы установим иную цену… Скажем, двести долларов, идет? А для тех, кто окажет гостеприимство нашим гостям, вход и вовсе будет бесплатным.

— Ты уже все продумал, да? — усмехнулась Оливия.

— Не все, только основные моменты. В остальном я рассчитываю на вас.

— Ну и когда ты планируешь это осуществить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению