Музыка любви - читать онлайн книгу. Автор: Хэдер Макалистер cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Музыка любви | Автор книги - Хэдер Макалистер

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Это один студент с факультета изобразительных искусств сделал на заказ, – объяснила Лекси. – Мы с Франческой поддерживаем их таким образом, когда можем. Я не видела таблички на двери твоего кабинета.

– Действительно, таблички нет, – обрадовался Спенсер. – Отлично! Спасибо!

Лекси застенчиво улыбнулась и убрала волосы за уши.

– Ох, и правда, я убираю волосы за уши! А сама и не замечала. Дай-ка. – Девушка подошла к зеркалу и заколола непослушные пряди.

Спенсер с довольным видом рассматривал подарок. Лекси вздохнула с облегчением: значит, табличка ему понравилась. Он, наверное, не часто в своей жизни получал подарки, с болью подумала она, и сердце у нее защемило.

И вот, наконец, рождественский обед в настоящей семье. Спенсер почувствовал, что нервничает. Он собрался с силами, взглянул на поблескивающие заколки в волосах Лекси и последовал за ней в столовую.

Гости не спеша рассаживались по местам, когда в комнате появился Лес. Зрелище было ошеломляющее, чего он, собственно, и добивался.

Он был в красной вязаной безрукавке, которая оставляла открытыми руки, покрытые татуировками.

А ведь и не скажешь, что он близнец Лекси, мелькнуло в голове у Спенсера, он гораздо больше похож на Гретхен.

– Лесли, немедленно надень рубашку! – Голос миссис Джордан звенел от гнева.

– Она уже на мне.

– Найди другую.

– Зачем? – невозмутимо спросил Лес. – Я ведь вписываюсь в регламентированные цвета.

– Лоренс, твой сын явился в столовую без рубашки.

– Я вижу, – ответил мистер Джордан и решительно направился к Лесу. – Сынок, надень рубашку.

– А, теперь я понял! – с вызовом заявил тот и ткнул пальцем в Эмили. – Ей, значит, можно демонстрировать свое искусство, а мне – нет?!

– Лес, ты не имеешь никакого отношения к искусству, – оборвала его Лекси. – Сними эти лохмотья.

– Да что же это такое?! Жестокосердные люди отказывают мне в праве, творить и иметь любовника?

Миссис Джордан сейчас упадет в обморок, отметил про себя Спенсер.

– И что вы теперь чувствуете? – встряла в разговор доктор Трейси.

– А вы как думаете?! Я никчемный человек! Лекси стиснула зубы.

– Я хочу, чтобы меня принимали таким, какой я есть!

– Лес, ты думаешь, нам приятно любоваться твоими волосатыми раскрашенными руками?! – подала голос Гретхен, высказав общее мнение.

– Отлично! – прорычал он, и вышел из столовой, громко топая.

– Кто-нибудь хочет шампанского, пока мой сын меняет облачение? – заботливо поинтересовался Лоренс.

Гости с облегчением подставили фужеры.

Через несколько минут раздраженный Лес снова появился в дверях. На нем была белая рубашка, однако застегнуть ее он не потрудился. Кэтрин просияла.

– Прошу всех к столу!

– Небось, Лекси и Гретхен вы разрешили привести друзей, – заныл Лес, – а бедный Арно сейчас, наверное, ест замороженную пиццу.

Спенсер озадаченно посмотрел на Лекси. Она подняла бокал и прошептала:

– Просто улыбайся. И он улыбнулся ее брату.

Тот удивленно поднял бровь и ответил двусмысленной ухмылкой.

О, нет! – испугался Спенсер. Лекси пнула брата под столом.

– Тааак... – протянул тот, не сводя глаз со Спенсера, – а ты ничего...

– Лес, заткнись! – посоветовала девушка.

– Они зовут меня Лесли. Специально чтобы позлить.

– Кому соуса? – предложила миссис Джордан. Кэролайн ехидно скривила губы.

– Сестричка! – Она повернулась к Кэтрин. – Тебе очень повезло, что в этом году модно подавать картофель по-деревенски. Гости подумают, что вы специально оставили комочки в соусе.

– Вот видите! Что бы я ни сделала, все не так! – Гретхен закрыла лицо руками.

Доктор Трейси погладила ее по голове.

– Гретхен кажется, что никто не ценит ее труд. Кэтрин посмотрела на психоаналитика так, словно та была отвратительным насекомым.

– Ей необходимо научиться признавать свою вину...

– Передайте мне соус, пожалуйста, миссис Джордан, – решил разрядить ситуацию Спенсер.

– Тогда мы порекомендуем вам...

– Мам, а мне, пожалуйста, заливное, – попросила Лекси.

– Заливное, – прыснул Дерек, – ну и название!

– Заливное, – подхватила Мелисса. – Дур-ное за-лив-ное, дур-ное залив-ное, – фальшиво затянула она. Талантов своей матери она, по-видимому, не унаследовала.

– Мелисса!

– Эмили, я разберусь с ними, – вмешался Маршалл, – тебе надо беречь голос. – Он встал, обошел стол и взял блюдо из рук ошеломленной Лекси. – Юная леди, – обратился Маршалл к дочери и положил ей немного заливного на тарелку, – ты должна это съесть.

– Неееет! – завопила девочка.

– Она все равно потом сделает так, что ее стошнит, – радостно сообщил Дерек. – Она умеет.

– Так-то ты заботишься о наших детях?! – возмутилась Эмили.

– Да, дорогая. – Маршалл сунул ложку заливного в рот дочери. – Пока ты порхаешь по миру, и распеваешь арии с потными тенорами, я воспитываю их.

– Я слышу в вашем голосе упрек, Маршалл, – поспешила заметить доктор Трейси.

– Однако и здесь вспотеть немудрено!.. – Лес картинно обмахнулся подолом рубахи.

– Здесь очень жарко, – поддержала его Кэролайн. – Наверное, поэтому мои внуки капризничают.

– Ты сама просила прибавить тепла, чтобы Эмили не простудилась, – язвительно напомнила Кэтрин.

– Давайте включим кондиционер в охлаждающем режиме, – предложил Лес.

– Ни в коем случае! – запротестовала Кэтрин.

– Черт знает что такое! Могу я рассчитывать на минимум комфорта в собственном доме! – возмутился Лес и снял рубашку. – А теперь передайте мне индейку, приправ, картошки и соуса!

Он протянул руку за приправой, которая стояла напротив Кэролайн. Та испуганно отшатнулась.

– Что, тетя, не признаете чужого искусства?

– Что-то не так с этим драконом, – громко заявил Дерек, заглушая икоту хлюпающей носом сестры.

Лес перестал жевать и уставился на размазавшийся хвост дракона.

Гретхен истерически захохотала.

– Это не татуировка! Это просто нарисованные картинки!

– Вместо того, чтобы смеяться над братом, – наставительно начала доктор Трейси, – лучше бы подумала о том, что его только что лишили маски, за которой он прятался от мира. Никогда не упускай шанса узнать, каков человек на самом деле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению