Музыка любви - читать онлайн книгу. Автор: Хэдер Макалистер cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Музыка любви | Автор книги - Хэдер Макалистер

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Что они там делают? – пробормотал молодой человек, берясь за ручку двери. Они вошли и застыли.

Фрэнки, вся опутанная проводами, сосредоточенно играла сложную музыкальную пьесу.

Мэрри сидел рядом с девушкой, зачарованно глядя на нее. Гордон и еще один сотрудник, имени которого Лекси не помнила, топтались у компьютера. Остальные смотрели на осциллограф и перебирали листы с синусоидами, выходившие из принтера. Мистер Октябрь, по обыкновению, держался поодаль: он печатал на компьютере с неистовой скоростью, бурча что-то себе под нос.

– Что они с ней сделали?

– Они подключили к ней электроды, что-то изучают. – Спенсер явно пытался вникнуть в замысел коллег. – Это касается руки. Думаю, идея хорошая.

– Откуда ты знаешь?

Молодой человек кивнул в сторону нелюдимого мистера Октября.

– Потому что Рип принимает в этом участие. Он человек серьезный, зря время тратить, не станет. Спенсер шагнул вперед и поздоровался.

– Док! – обрадовались все, кроме Рипа: он даже не поднял глаз.

Франческа была похожа на кошку, которая объелась сметаной.

– Мэрри, что у вас здесь происходит? Мэрри глубоко вдохнул.

– Это невероятно! – начал он. – Мы показали Фрэнки экспериментальную модель руки и объяснили, что у нее будет поверхность с тактильной чувствительностью. – Молодой человек остановился, чтобы перевести дыхание.

Франческа продолжила:

– А я сказала, что по колебанию струн могу чувствовать пальцами, чисто ли играю.

Спенсер слушал весьма заинтересованно. Лекси ощутила укол ревности, но немедленно постаралась его отогнать.

– И вы пытаетесь понять, как ее мозг получает и передает эту информацию, и переводите сигналы на компьютерный язык. – Он подбежал к монитору, не обращая внимания на Франческу, что несколько успокоило Лекси.

Впрочем, ненадолго, потому что Спенсер взял со стола какую-то фотографию и перевел с нее взгляд на виолончелистку.

Это был тот самый черно-белый снимок обнаженной Франчески. Очень красивая фотография.

При обычных обстоятельствах Лекси не имела бы ничего против нее.

Однако данные обстоятельства нельзя было назвать обычными.

Девушка собралась с духом и подошла к подруге.

– Что ты делаешь?

– Я принесла им фотографию.

– Зачем?

– Я думала, справедливости ради стоит показать им мою, раз уж я каждое утро любуюсь их изображениями в календаре. Теперь и им есть на что смотреть, – самодовольно заявила Фрэнки.

– Очень мило, – заметил Спенсер, положив снимок обратно на стол. – Рип, что там у тебя?

– Отличные данные, – ответил отшельник, не поднимая головы.

– Надо полагать, это высшая похвала, – прошептала Франческа.

– Франческа, сыграй, пожалуйста, еще раз, чтобы я мог посмотреть, как это работает, – попросил Спенсер.

– Хорошо, док. – Девушка взяла смычок и слегка повернулась к подруге. – Они называют его доком.

– Знаю.

Лекси посторонилась. Спенсер словно больше не замечал ее. Он, то тыкал пальцем в экран, то указывал на Фрэнки, то кричал что-то Рипу и бежал посмотреть на распечатку результатов у Боба. Ах да, его зовут Боб. Он такой застенчивый, посмотрит на Франческу – и тотчас заливается краской. А вот Мэрри – преподаватель химии из «Литтлтри» – даже не скрывает своего восхищения.

Лекси могла бы пойти домой, но ключи от машины были у Фрэнки. К тому же непонятно, где она оставила машину.

Один из электродов отстегнулся, и вся компания собралась вокруг Франчески, пока Мэрри снова закреплял его.

– Не устала? – заботливо поинтересовался он. – Принести тебе попить?

А меня никто и не спросит, не хочу ли я пить, с досадой подумала Лекси. Казалось, про нее просто забыли.

– Эй, Рип, принеси-ка нам кока-колы.

Неприступный мистер Октябрь оторвался от компьютера и пошарил в карманах джинсов в поисках мелочи. Наконец он нашел две монеты и, подняв глаза, заметил Лекси. На его лице отразилось удивление.

– А я и забыл, что вы почтили нас своим присутствием, сударыня, – ухмыльнулся он, опуская монеты в автомат.

– Не вы один, – отозвалась девушка, надеясь, что он не заметит ее досады.

Рип присвистнул. Мэрри немедленно протянул руку и поймал брошенную товарищем банку с кока-колой.

– Позвольте сопровождать вас до вашего чертога, красавица, – продолжил мистер Октябрь. Остаться наедине с Королем ночи? Он улыбнулся, заметив ее замешательство.

– Откиньте страх, я уже поужинал. Что за глупости лезут в голову? Лекси, рассмеявшись, подхватила сумочку.

– Ну, тогда я согласна.

Машина Рипа походила на автомобиль Бэтмена, хотя на самом деле представляла собой черный «додж-вайпер» и была абсолютно под стать хозяину.

– Я так благодарна вам за предложение, подвезти меня, – произнесла Лекси, когда они выезжали со стоянки. – Очень интересно смотреть, как вы работаете, но завтра мне рано вставать. – Она чувствовала оценивающий взгляд Рипа, и ей было неуютно.

– Не стоит благодарности, – отозвался Рип. – Спенсер Прайс так сосредоточен на достижении цели, что не способен насладиться чем-либо другим. Ему следовало бы понимать, что прекрасной дамой с кожей, подобной лунному свету, и волосами, темными, как сама ночь, нельзя пренебрегать.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Франческа вернулась домой лишь к половине четвертого утра.

Лекси не спала, борясь с досадой.

Я веду себя, как девчонка, думала она, даже Рип видит меня насквозь. Возьми себя в руки, приказала себе девушка, засыпая.

Проснувшись, она поняла, что проспала. Отлично! Никакого завтрака и даже кофе. Но есть и свои плюсы – не придется притворяться перед Франческой.

Сегодня же последний день учебного года, вспомнила Лекси. На будущей неделе студенты выступают перед экзаменационной комиссией.

Машина была в гараже. Слава Богу, Франческа вернула ее на место! Лекси подъехала к зданию колледжа за несколько минут до начала занятий. Она взлетела по лестнице на третий этаж (вот стану профессором, потребую себе кабинет на втором!)... и замерла на месте.

Прямо под дверью кабинета сидел Спенсер, с огромной пуансеттией в горшке.

Молодой человек неуверенно улыбнулся. На нем был тот же костюм, что и накануне вечером. Значит, до дома он так и не доехал.

– Вы чуть не опоздали на урок, мисс преподаватель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению