Город нашей любви - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Саутвик cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город нашей любви | Автор книги - Тереза Саутвик

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Мне понравилась Эмма, — Мэдди поставила на стол пустой бокал, и Джек немедленно снова его наполнил. — Твоя сестра очень мила.

— Я не хочу об этом говорить.

Чем дальше, тем запутаннее — он все больше замыкается в себе.

Это был тупик, из которого Мэдди не видела выхода. И то, как он на нее смотрел…

Они и раньше заказывали еду в офис. Но в деловой обстановке все воспринималось совсем иначе. Ужин в общем номере совсем не напоминал деловые обеды. Мэдди вдруг ощутила глубокую интимность происходящего.

Несмотря на отсутствие опыта, женское чутье подсказало ей, что Джек едва сдерживает желание. Это ее смутило, в голове стоял туман. Что за глупости лезут мне в голову!

— Может, расскажешь мне о Максе? — справившись с собой, спросила она.

— Что ты хочешь услышать? — Прищурившись, Джек смотрел на нее. Его глаза сверкали непонятным огнем.

— Ну, он такой очаровашка!

— Разве ты не знаешь, что внешность обманчива?

— Кстати, о внешности. Я заметила кое-какое фамильное сходство. Скажи, с женщинами он такой же, как и ты?

— Как я?

— Ну, словно они — предметы одноразового пользования?

— Макс не для тебя. — Джек предпочел не обсуждать этот вопрос.

— Откуда бы тебе знать? — с негодованием спросила Мэдди.

— Если помнишь, мне доводилось видеть твоих ухажеров. — Джек задумчиво отпил глоток вина. — Бухгалтер, сдвинутый компьютерщик, профессор химии. Я никого не забыл? Никакой страсти там не было и в помине.

— С чего ты взял? — Мэдди бросилась в атаку. — Я что же, должна была демонстрировать испанскую страсть в присутствии своего босса?!

— Да там и искры-то не было!

— Много ты знаешь! — Встретив его внимательный взгляд, она смутилась и несколько обиженно пробормотала: — Как будто метания между женщинами говорят о глубине чувств!

— А может, я экспериментирую? — Джек откинулся на спинку стула, вертя в пальцах бокал.

— Кого ты пытаешься обмануть? — насмешливо спросила Мэдди. — Так ты никогда не доберешься до истины. Особенно если твой очередной «опыт» с треском проваливается. И за примерами далеко ходить не надо.

— Ну и?..

— Пожалуйста. Ангелика Тодеску.

— А, — Джек задумался, — славный пример. — Он наклонился вперед, положив руки на стол. На его лице показалась прямо-таки волчья ухмылка.

— Да это просто квинтэссенция всех твоих похождений! — Мэдди тряхнула головой. — Эта девушка явилась в офис вся в слезах. И именно мне пришлось устранять тот погром, который она устроила! Я извела на нее все доступное мне на тот момент успокоительное!

— Но до этого у нас все складывалось великолепно!

— Джек, ну почему так происходит? — Мэдди с укором посмотрела на него.

— Может, мне не нужен постоянный партнер, — Джек пожал плечами. — По-моему, я и так достаточно честен с женщинами — и щедр. И всегда разрываю отношения прежде, чем смогу причинить кому-нибудь боль.

— Почему ты так в этом уверен? Ты нападаешь и отступаешь молниеносно! Как же ты можешь распознать настоящую любовь?

— Ты преподносишь мне все новые сюрпризы, Мэдди. — Джек изумленно вскинул брови. — Вот уж не думал, что ты так романтична.

— Я-то знаю, ты толстокожий! — Она сделала вид, что его слова не задели ее. — Но как ты можешь быть уверен в чувствах других?

Сама Мэдди тяжело переживала за всех его Ангелик Тодеску. И розы, которые он охапками слал покинутым им женщинам, не могли помочь разбитому сердцу. Только время лечит раны. И твердое обещание не совершать подобных ошибок впредь. К Джеку, конечно, это не относится.

— Я начинаю думать, что ты очень похож на своего отца, — Мэдди прямо посмотрела ему в глаза.

— Ты ошибаешься, — его голос резал, как металл.

— Да ну? — Мэдди не испугалась. — А что ты сказал ему сегодня вечером? Я цитирую: «Когда не работал и не бегал за женщинами?». По-моему, это в равной степени относится и к тебе.

— Сегодня ты просто кладезь вопросов и наблюдений. — Джек жестко посмотрел на нее, на скулах заиграли желваки.

— Это моя работа, — не осталась она в долгу. — И вот еще что… Несмотря на очевидные недостатки, твой отец — хороший человек.

— Можешь мне поверить, Мэдди, здесь ты тоже ошибаешься.

Она выжидающе смотрела на него, но больше он не сказал ни слова. Если эта тема ему неприятна, что ж, он выбрал себе не ту спутницу.

— Джек, никто не безгрешен. Твой козырь — способность моментально оценивать ситуацию.

— Давай ближе к делу.

— Я уже сказала: у твоего отца есть недостатки, но он любит тебя.

— Это ты вынесла из своих сегодняшних наблюдений? — Его взгляд потемнел. В глазах зажегся дьявольский огонь.

— Да, — Мэдди пожала плечами. — По-моему, и так все понятно. Когда он сказал, что тебя уже давно не было…

— Я не понимаю. — Мужчина нахмурился.

— Все просто, Джек. Он имел в виду, что скучал без тебя.

— Вот как?

— Не нужно иронии, — Мэдди поморщилась. — Когда он произнес: «Я слышал, чего тебе удалось достичь», он имел в виду, что гордится тобой.

— Ты, оказывается, совсем неплохо читаешь между строк.

— Ты бы тоже прочел, если бы захотел. — Мэдди отложила вилку.

— А что тебе удалось прочесть между моих строк?

— О, пожалуйста, — закатила она глаза, — не притворяйся, что не знаешь. Он твой отец, и ты его любишь. Как и он тебя.

— А конкретнее?

— Когда ты сказал, что мы уходим… Он ведь попросил, чтобы ты остался.

— Не понимаю.

Мэдди вздохнула.

— «Я люблю тебя». «Я скучал по тебе». «Пожалуйста, побудь с нами еще немного».

Джек невесело рассмеялся.

— Ты меня не убедила. Все же, откуда тебе это известно? — Он с любопытством посмотрел на нее.

— Благодаря моему отцу, — Мэдди отпихнула от себя пустую тарелку. — Когда я училась в колледже, он говорил, что я вылитый квотербек [2] . Меня это очень злило, поскольку я считала себя очень женственной.

— А вот здесь ты права. — Его нескромный взгляд опустился на ее грудь.

Голова у нее закружилась, под ложечкой сладко засосало. Ей подумалось, что головокружение она еще может списать на вино, но это сладкое чувство целиком вызвано его вниманием. Возбуждение боролось в ней с осторожностью. Она отдавала себе отчет, что ступает на зыбкую почву.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию