Дорога к мечте - читать онлайн книгу. Автор: Джулиана Морис cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорога к мечте | Автор книги - Джулиана Морис

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Интересно, имеет ли она представление о том, как она на него действует?

— Дедушка!

Седой гигант обернулся и тут же заключил ее в свои объятия.

— Как вы тут поживаете? — спросила она.

— Потихоньку. Это тот парень, Кинкейд, о котором ты мне говорила? — спросил он, наконец отпустив ее. Его глаза тщательно изучали Логана.

— О. — Мэри повернулась. — Да. Логан Кинкейд, познакомьтесь, мой дедушка, Пол Хардинг.

— Очень приятно, сэр.

Слово «сэр» прозвучало совершенно естественно. Пол Хардинг был человеком, внушающим уважение, и, судя по упрямой линии подбородка, он наградил своей железной волей и Мэри. Стойкий и честный. Такой всегда будет победителем. Они оценивающе смотрели друг на друга, пока Хардинг наконец не улыбнулся и не протянул руку с типично западным гостеприимством:

— Добро пожаловать в Бар-Насинг-ранчо.

— Спасибо, — сказал Логан. — Не ожидал увидеть что-нибудь подобное.

— Мы стараемся хорошо платить рабочим. — Голос Хардинга звучал скромно, но гордость в глазах невозможно было спрятать. — Это очень важно.

— Мэри! — Хрупкая пожилая женщина, ростом с Мэри, помахав рукой с веранды дома, спустилась с холма и обняла Мэри. — Господи, девочка, у тебя уставший вид.

— Бабушка, я так по тебе скучала.

— Или по ранчо? — спросил Пол Хардинг.

— И по бабушке, и по ранчо. — Мэри сморщила носик и тепло улыбнулась.

— А это кто? — спросила бабушка, показывая рукой на Логана.

— Мистер Кинкейд, о котором я тебе говорила, — объяснила Мэри. — Логан, познакомьтесь, Ева Хардинг. Она самый лучший повар штата Монтана. Можете быть уверены, что она ни разу в своей жизни не сожгла кекс.

— Как поживаете, мадам? — Логан улыбнулся во весь рот, и бабушка просияла.

— Хорошо, молодой человек. Я слышала о вас от обеих моих внучек. Рада с вами познакомиться. Проходите в дом. Поднимайтесь на веранду, выпьем лимонаду, и я покажу вам вашу комнату.

— Мистер Кинкейд приехал в отпуск, — поспешно добавила Мэри. Еще не хватало, чтобы он разместился в одном доме с ней. — Он хочет, чтобы к нему относились как к гостю. Разве не так, Логан?

— Конечно, — согласился Логан, но в его голосе звучало сомнение.

Мэри не хотелось глядеть в его сторону.

— Спайк или Чип, или, может быть, Карл могли бы быть его сопровождающими. Как ты считаешь?

Задумчивое выражение на лице дедушки явно означало, что ему было известно: за нежеланием смотреть в глаза этому парню крылось нечто большее:

— Дорогая, ты обещала сама позаботиться обо мне, — запротестовал Логан. И обнял ее за плечи. — Мой личный ковбой. Так я точно не попаду в неприятности.

Подбородок Мэри дрогнул, и она уже собралась возразить, но, увидев, что двое мужчин переглянулись, лишь заскрежетала зубами. Мужчины всегда заодно. Это Y-хромосома дает о себе знать.

— Лучше усади-ка его скорее, Мэри, девочка, — сказал Пол Хардинг. — Мы поговорим об этом позже.

Когда пожилая пара удалилась достаточно далеко, чтобы слышать ее голос, Мэри сбросила руку Кинкейда.

— Очень мило.

— Я тоже так думаю.

— «Дорогая!» — подражая ему, произнесла она. — Это отвратительно.

— Я бы не сказал.

Логан улыбнулся и, поймав кончики воротника ее рубашки, притянул к себе.

— Вообще-то я очень увлечен. А вы все еще хотите обидеть меня? — пробормотал он.

— Больше, чем когда-либо. — Она убрала его руки. — Меня не прельщает кратковременная страсть, понятно, Кинкейд? Свою жизнь я уже распланировала. И вы в нее не вписываетесь.

Логан вздохнул. Это было основной проблемой в их отношениях. У Мэри есть корни. Она очень привязана к земле и своей семье, в то время, как для него дом не имел такого значения, потому что в его семье он всегда был местом горьких споров: споров о деньгах, о недоверии, о совершенно разных устремлениях в жизни.

Они с Мэри очень разные. Он хочет жить в Нью-Йорке и хорошо зарабатывать. Ей нужны лошади и уединение. Но все это не имеет значения, так как его непреодолимо тянет к ней. И он может поклясться, что Мэри чувствует то же самое к нему.

— Кинкейд? — Она коснулась его рукой.

Логан попытался собраться с мыслями.

— И вы надеетесь купить это ранчо? — с сомнением спросил он, сделав неопределенный жест рукой. — Я не знаю, сколько стоит земля в этом штате, но уверен, что вам никогда не удастся купить его на учительскую зарплату, как бы усердно вы ни работали.

Мэри пожала плечами, в ее зеленых глазах появилась неуверенность.

— Я хочу заработать на первый взнос за ранчо. Сейчас вместе с банком разрабатываю план покупки. Я бы имела доход. У меня получится, если дедушка согласится.

— А если нет?

Она занервничала.

— Он постоянно говорит, что было бы лучше, если бы ранчо купил посторонний человек. Но, в конце концов ему придется согласиться с моим планом. Ведь наша семья владеет «Бар-Насингом» уже более ста лет. И я не собираюсь его терять. Хочу вырастить здесь моих детей и оставить его внукам.

— Господи, Мэри, это звучит глупо. — Логан отступил назад. Он видел, что она разволновалась, и хотел убедить ее, что не следует разбивать себе сердце из-за какого-то клочка земли.

Хорошо, Кинкейд. Просто замечательно.

Ты так убедителен, подумал Логан и мысленно ударил себя по лбу. Он относится к ней, как к собственному клиенту.

На работе ему каждый день приходится общаться с клиентами, предостерегая их от необдуманных капиталовложений. Обычно он даст дельные советы. Возможно, ему удастся отговорить Мэри от этой безумной идеи. В конце концов, ему действительно очень понравилась семья Фостер. А Мэри — как глоток свежего воздуха. Очаровательная женщина, которая не заслуживает того, чтобы получить нервный срыв в борьбе за что-то совершенно безнадежное.

Очаровательная? Желанная!

На секунду закрыв глаза, Логан посмотрел на нее с таким спокойствием, на какое только был способен.

— Мне очень жаль. Эта идея по поводу ранчо — прекрасная, но вы — романтик. А в реальной жизни нужно твердо стоять на ногах.

— Романтик? — Мэри изумленно смотрела на него.

— А разве нет?

— Я знаю все о реальной жизни. Моя любовь к ранчо — не романтика. Это тяжелая работа, которая никогда не прекращается. Да, ранчо дает небольшой доход, и поэтому жизнь здесь совершенно непредсказуема. Единственная причина, по которой мы не стали банкротами несколько лет назад, — это туристы. Они платят большие деньги, чтобы провести тут недельку-другую, половить арканом животных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению