Романтическое путешествие - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Бакстер cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Романтическое путешествие | Автор книги - Клэр Бакстер

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Если бы она не потеряла сознания, то не испортила бы свои последние дни.

Конечный результат был бы тем же, но, если бы правда не стала известна, у нее было бы еще несколько драгоценных дней с Риком. Он бы обнимал ее, целовал и оставил бы еще больше воспоминаний. Придется удовольствоваться теми воспоминаниями, что уже были. Она останется с Риком до отъезда, но это будет уже совсем по-другому. Ей придется притвориться, что она не особенно увлечена им и что ее не огорчает отъезд.

Это будет невероятно трудно. Неизвестно, как она с этим справится.

Однако не стоит гневить Бога. Ей повезло, что ее падение не повредило ребенку. И если за это пришлось заплатить тем, что Рик узнал о ее состоянии, то нечего и жаловаться.

Даже если бы Рик вел себя по-прежнему, из их отношений все равно ничего бы не вышло. Пусть бы он, узнав о ребенке, продолжал хотеть ее, она все равно не вписалась бы в его мир и тем более никогда не смогла бы ввести в этот мир своего малыша.


На следующий день Лисса и Рик приехали в Рим. Она испытала такое же благоговение, как и в первый раз. Несмотря на то, что ее жизнь изменилась с тех пор, как она здесь, ее чувство к родине своего отца осталось неизменным.

Они приехали в ту же гостиницу, где Лисса ненадолго останавливалась раньше. Когда она вошла в вестибюль, на нее нахлынули воспоминания о том, как она увидела Рика в первый раз. Он стоял, опершись на свой «ламборджини», и виду него был необыкновенно роскошный и скучающий.

Тогда она думала, что он не угрожает ее сердцу, потому что она сильная и сможет устоять. Как же она ошибалась!

Разбирая вещи, Лисса подумала, что в следующий раз будет складывать вещи в чемодан уже перед поездкой в аэропорт. Время расставания с Риком было очень близко.

И, как будто этого мало, ее ждут новые испытания. Вскоре ей придется рассказать маме и папе, что у нее будет ребенок, но не будет мужа. Лисса надеялась убедить их, что быть одинокой матерью не так уж страшно.

Это будет нелегко, но она справится. Родители помогут ей, когда отойдут от шока. Братья тоже помогут. Они отчасти возместят ребенку отсутствие отца.

Она даже не будет мечтать о том, что однажды встретит мужчину, за которого захочет выйти замуж. Вряд ли она встретит похожего на Рика, поэтому ей лучше остаться навсегда одной.

Лисса встряхнулась, не желая поддаваться грусти. Времени у нее оставалось совсем мало, и она не будет тратить его на слезы. Пусть у него останутся приятные воспоминания о ней. Надо постараться выглядеть счастливой. Она и была счастлива в Риме, а при других обстоятельствах была бы просто наверху блаженства. Известно ведь, что, изображая благополучие, сам начинаешь в него верить.


Молодые люди встретились внизу и отправились в тратторию, где заказали фирменное блюдо — жареные кабачки. Это была замечательная еда. У Лиссы не было аппетита, но она все равно ела, потому что это нужно для ребенка.

После ланча он предложил прогуляться к Форуму, центру политической жизни древнего Рима. Лисса была очарована этим местом. Они бродили среди руин, глядя на высокие колонны храмов. Ей казалось, что она слышит звуки колесниц и крики «Да здравствует Цезарь».

Покидая Форум, они прошли мимо статуи Волчицы, которая, согласно легенде, вскормила Ромула и Рэма. Лисса вспомнила о щенках.

— Интересно, как поживают Сидни, Мельба и Алиса.

Но Рик молчал. Сегодня он не делился с ней своими знаниями, не объяснял каждую деталь, к чему она привыкла за время тура. Он сообщал ей только факты, и ничего больше.

А ей не хватало большего.

Лиссе не хватало его голоса, прикосновения, его губ. Ей было пусто без него. Но она продолжала глупо улыбаться. Он не должен ничего знать.

— Я могу позвонить и узнать, — предложил он и впервые улыбнулся.

— Это было бы замечательно.

Она ждала, пока он звонил, и старалась запечатлеть в памяти его образ. По какой-то необъяснимой причине казалось очень важным запомнить каждую деталь этого момента.

Точное выражение его лица, тембр его голоса, когда он по-итальянски говорил с женой кузена, солнечный свет на его иссиня-черных волосах.

— Все три собаки прижились, но Сидни безобразничает. Нина говорит, что он сжевал пару атласных туфель Феррагамо.

— Я не знаю точно, что это значит, но звучит ужасно.

— Марко пообещал ей купить две пары, если она не выбросит Сидни.

Лисса вздрогнула.

— С ним ничего не случится?

Он кивнул, улыбаясь.

— Нет. В противоположность ему Алиса и Мельба образцы добродетели.

— Хорошо бы собачки встретились друг с другом, когда соберутся их семьи.

— В этом нет необходимости.

— Все равно спасибо, что узнал о них.

От вида Колизея захватило дух, но, когда Лисса увидела очередь, чтобы войти внутрь, у нее пропал всякий энтузиазм. Она повернулась к Рику.

— Мне бы хотелось вернуться в гостиницу.

— Опять голова закружилась? Теряешь сознание?

— Нет, ничего такого, просто на сегодня мне достаточно.

— Наверное, ты права.

Он взял ее за локоть, и от его прикосновения у нее все растаяло. Это было их первое соприкосновение после того, как она упала в обморок в Помпеях, и она решила, что, наверное, последнее.

Она лишь немного устала, но позволила Рику поддержать ее, когда они спускались по лестнице, ведущей к площади.

У Лиссы слезы навернулись на глаза, когда она увидела, как фотографируют невесту в свадебном платье. Она была такой счастливой и такой красивой. Когда жених встал рядом с нею и она с любовью заглянула ему в глаза, Лисса постаралась подавить зависть, но не смогла унять кипящее в ней чувство потери. Она никогда не испытает этого сама, у нее не будет роскошного свадебного платья, и она не выйдет замуж за мужчину своей мечты.

— Сейчас сезон свадеб, — заметил без всякого выражения Рик. Только тогда Лисса увидела, что кругом на площади были невесты в самых разнообразных платьях.

— Это уже перегиб, — пробормотала она. — Я все поняла, не надо постоянно напоминать.

— Что ты говоришь?

— Ничего, просто дурачусь.

Они пошли обратно к гостинице, лавируя на узких улочках между мотороллерами.

— Тебе надо поспать перед обедом, — посоветовал Рик, когда они дошли до фойе гостиницы. — Не хочешь поесть в своем номере?

— Нет. — Она улыбнулась — Ценю твою заботу, но я в порядке. Я лягу спать, но не хочу опоздать на обед.

— Я позвоню тебе заранее.


Рик посмотрел вслед Лиссе и почувствовал, как что-то сжалось у него внутри. У нее был бледный вид. Она сократила осмотр достопримечательностей, что было не похоже на нее. Может быть, ей плохо, и она скрывает это от него так же, как скрывала утреннюю тошноту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению