Кровать для новобрачных - читать онлайн книгу. Автор: Джуди Кристенберри cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровать для новобрачных | Автор книги - Джуди Кристенберри

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Я рада, что он хорошо себя вел, ведь Брейди не привык так долго слушать проповеди, – благодарно отозвалась Элизабет. – Я довольно тяжело переносила вторую свою беременность, поэтому мы редко ходили в церковь.

– Я могу это понять. – Женщина кивнула.

– У вас тоже есть дети?

Кэрол печально покачала головой.

– Я так и не смогла выносить своих детишек… Их было бы двое, как у вас…

– Простите меня за бестактность… Мне так жаль! – Элизабет сочувствовала женщине всем сердцем. Она не могла представить свою жизнь без детей.

Их позвала сотрудница ресторана, встречающая и усаживающая гостей.

– Идемте, – сказал Джек. Он уверенно взял Элизабет за руку, словно это вошло у него в привычку.

Когда они садились за столик, Джек выдвинул для нее стул. Элизабет лишний раз убедилась, что Джека нельзя упрекнуть в невоспитанности. Она села за столик и потянулась за малышкой. Но Джек уложил Дженни на специальное креслице рядом с собой.

– Сегодня я о ней позабочусь! – сказал, как отрезал, он. – А рядом с тобой сядет Брейди.

Прежде чем Элизабет успела возразить, Брейди уселся слева от нее и попросил дедушку сесть рядом с собой.

Теперь, когда все разместились, Элизабет принялась изучать меню.

– Все кажется таким вкусным! Я не знаю, чего хочу…

– По-моему, тебе нужен бифштекс. Тебе просто необходимо немного протеина.

Она раздраженно взглянула на Джека, сузив глаза.

– Не нужно!

– Нет, нужно. Тебе нужно прибавить в весе.

Черт бы побрал этого мужчину! Он понятия не имел, какой тяжелой была ее жизнь. Сколько себя помнила, Элизабет всегда должна была нести за кого-то ответственность. В детстве она заботилась о матери, ведь та частенько была пьяна или накачана наркотиками. Потом, когда Элизабет вышла замуж, ответственности только прибавилось. Сначала родился Брейди, да к тому же еще она работала учительницей. Затем, во время второй беременности, которую Элизабет очень плохо переносила, ей все равно приходилось заботиться о Брейди и кормить его. Иногда это были лишь овсяные хлопья с бананами – то, что она могла приготовить, пока в состоянии была стоять. Одну минуту.

Джек Крофорд не имел никакого права ее судить!

К их столику подошла официантка, и Джек немедленно заказал бифштекс Элизабет и себе.

Проснувшаяся Дженни начала капризничать, и Элизабет хотела встать, но Кэрол спросила:

– Можно мне взять на руки вашего ребенка?

– Да, конечно, Кэрол, если вам хочется. Но вы же приехали сюда пообедать…

– О, я бы с удовольствием ее подержала. Она такая маленькая…

Джек помог Кэрол взять на руки малышку.

– Может быть, она и маленькая, но у нее здоровые легкие, – пошутил он, когда раздался очередной вопль ребенка.

– Мне не приходило в голову, что она тебе мешает, – резко сказала Элизабет.

– Перестань, Лиз, она меня нисколько не беспокоит.

– Нам очень приятно, когда маленькая Дженни поблизости. Она напоминает о том, как нам повезло, что ты и дети приехали, наконец домой. – Том посмотрел на Брейди. – Верно, Брейди?

– Верно, дедушка.

– Вы захватили бутылочку? – спросила Кэрол.

– Да. – Элизабет нагнулась к пакету с подгузниками и вытащила бутылочку для Дженни.

Кэрол принялась кормить малышку, разговаривая с ней воркующим голосом, улыбаясь и получая удовольствие от каждой секунды общения с ребенком.

– Если вам когда-нибудь понадобится приходящая няня, Элизабет, не забывайте обо мне.

– Спасибо, Кэрол, но вряд ли мне понадобится няня. – В ближайшее время Элизабет не собиралась оставлять без присмотра своих детей.

– Этого ты не знаешь, – сказал Джек.

Что он имел в виду? Она уже собиралась спросить его об этом, но к ним подошла официантка с подносом.

Элизабет почувствовала досаду. Ей не хотелось слушать замечания Джека. С нее уже достаточно этого ленча, хотя она ничего еще не съела! И все же она заставила себя приняться за еду.

За едой Джек наблюдал за ней так же внимательно, как она за Брейди, и это ее тоже раздражало. А еще предстоит возвращение на ранчо в его обществе!

– Том, можно, мы с Дженни поедем домой с тобой и Брейди?

Джек услышал ее и вопросительно поднял брови.

– Хватит, дорогая, это нечестно. Что же, мне ехать в одиночестве?

– Я поеду с тобой, Джек, – проникновенно произнес Брейди, поглощая потрясающее клубничное мороженое на десерт.

У мальчика наступила совсем другая жизнь, и от радости он был готов помогать всем окружающим.

– Хорошо. Спасибо, Брейди, – серьезно сказал Джек.

Элизабет не могла запретить сыну поехать с Джеком. Она откинулась на спинку стула и приступила к кофе.

Когда они, наконец встали из-за стола, Джек взял сумку с Дженни.

– Я возьму Дженни, – запротестовала Элизабет.

– Не беспокойся. Я только донесу ее до машины Тома.

Он протянул ей свободную руку, но Элизабет отступила в сторону, сказав сыну:

– Брейди, обязательно пристегни ремень безопасности!

– Хорошо, мама.

Кэрол попрощалась с Элизабет и добавила:

– Отдохните сегодня, Элизабет. Я приду завтра и примусь за дело.

– Спасибо, Кэрол. Было так приятно с вами познакомиться!

Когда они сели в машину, Том поблагодарил ее.

– За что? – спросила Элизабет.

– За то, что ты была приветлива с Кэрол. Она – настоящий друг.

– Она кажется очень милой.

– Она и есть очень милая. Я бы женился на ней, если бы знал, что проживу еще лет десять.

– По-моему, ты должен на ней жениться вне зависимости от того, сколько времени у тебя осталось. Она к тебе явно неравнодушна. И Кэрол не была бы одинока, если бы вышла за тебя.

Казалось, Том задумался над ее словами.

– Это верно, и я мог бы ей оставить довольно много денег, даже если бы сберег это ранчо для Брейди.

Элизабет поняла, что у нее появилась идеальная возможность заговорить о своих тревогах.

– Том, по-моему, тебе не нужно беспокоиться только о Брейди. Джек…

– Ты права, Элизабет. – Он посмотрел на нее и кивнул. – Я не могу забыть и о маленькой Дженни.

Он ее явно не понимал.

– Том, я могу сама позаботиться о моих детях! – с досадой бросила Элизабет.

– Да, можешь. Но мне нужно думать об их будущем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию