Роза пустыни - читать онлайн книгу. Автор: Румелия Лейн cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роза пустыни | Автор книги - Румелия Лейн

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Дрожь пробежала по телу Джули, когда он снял заколку и сунул ее в карман рубашки. Льняные волосы рассыпались по плечам. Клэй на минуту уткнулся в них лицом.

— Пахнет лавандой…

Против своей воли Джули повернулась к нему. Ее щека коснулась его щеки, и, чтобы Клэй не заметил ее смущения, она поспешила перевести взгляд на холку верблюда.

Дымчато-черное небо было усеяно бриллиантами звезд, и время от времени на горизонте вырисовывался темный силуэт кустарника на фоне белых песчаных дюн. Остальные туристы уехали так далеко вперед, что не было слышно даже их голосов, едва различались в свете факелов колышущиеся тени верблюдов.

Их собственного верблюда вели четыре человека. Они не были похожи на того араба в белом бурнусе, который помог им сесть в седло. Возможно, это были настоящие туареги из крепости. Джули с интересом вглядывалась в их лица: блестящие черные глаза, устрашающего вида усы; проводники шагали в горделивом молчании.

Наверное, монотонная поступь верблюда усыпила Джули, ее голова опустилась на плечо Клэя. Скоро вдалеке показались огни лагеря. Пламя костров освещало палатки и высокие фигуры в бурнусах, над пустыней раздавались бой барабанов и женское пение.

Клэй ловко спрыгнул и помог слезть Джули. На мгновение ее лицо оказалось вблизи от его лица, но Клэй тут же отпустил ее с громким смехом.

Их подвели к внушительных размеров палатке, стоявшей в небольшом отдалении от остальных. На прикрытом ковром табурете сидел шейх. Среди складок богатого одеяния Джули различила узловатые смуглые руки. Шейх жестом пригласил ее и Клэя присесть рядом, и по его знаку началось представление.

В круг по очереди выходили танцоры. Джули никогда ничего подобного не видела. Их танцы были столь захватывающи и экспрессивны, что можно было забыть обо всем на свете.

Шейх Мафа повернулся к Джули, когда представление уже подходило к концу:

— Вы приехали из Англии?

Его голос был на удивление молодым, а произношение безупречным. Джули кивнула. Англия казалась так далеко! Шейх улыбнулся:

— Я учился там в школе. У меня со всеми были хорошие отношения, кроме вашего климата.

Все рассмеялись.

— Вы скучаете по дому, мисс Ламберт?

— Не думаю. Я вспоминаю про Англию всего раз в неделю, когда пишу отцу.

Шейх кивнул и обратился к Клэю. Он поинтересовался, удалось ли потушить пожар на месторождении и сколько нефти добыли в последний раз. Они беседовали непринужденно, как старые знакомые. Наконец старик поднялся:

— Прошу меня извинить, но я должен показаться другим гостям.

Он по очереди пожал руки Джули и Клэю. В тусклом, но проницательном взгляде шейха вспыхнул огонек.

— Похоже, мой друг, вы наконец-то поняли, что в пустыне есть кое-что получше, чем нефть и песок?

Клэй лениво усмехнулся и затянулся сигаретой.

— Я рад, — добавил шейх, — что вы привезли сюда свою женщину.

Джули почувствовала, как ее щеки залила краска. Она слышала только биение своего сердца. Единственным желанием Джули было поскорее остаться одной. Она выскочила из палатки и быстро зашагала по мягкому песку. Но через мгновение железная рука схватила ее запястье.

— Что за перемена настроения?

— Я просто хотела немного пройтись…

— Вы сбежали от меня?

— Не понимаю, о чем вы…

— Конечно не понимаете!

— Клэй, пожалуйста!

— Неужели слова старика вас так расстроили?

— Прошу, давайте вернемся к остальным.

— У меня есть мысль получше. Давайте сделаем старику приятное и притворимся, что сегодня вы, как он выразился, моя женщина.

Губы Клэя прикоснулись к ее губам. Джули прижалась к нему не в силах сдержать охватившего ее трепета. Но тут у нее в голове зазвучали последние слова Клэя. Конечно же это всего лишь притворство! Клэй Уитмен почти каждый день твердил, что в жизни нефтяника нет места женщине. Но и он был не прочь немного развлечься. Подавив рыдание, Джули высвободилась из объятий Клэя. Он стоял молча, а потом чуть дрожащей рукой зажег сигарету.

— Вы правы. Давайте вернемся к остальным, — ледяным голосом произнес он.

Взяв Джули за руку, Клэй повел ее к лагерю.

Глава 4

— Месье Уитмен!

Маленький француз, организатор празднества, поспешил к ним навстречу.

— Машины готовы. Не могли бы вы поехать в последней, а мадемуазель сядет с остальными женщинами? — живо спросил он.

Клэй кивнул, и Джули втиснулась в длинный автомобиль, битком набитый туристками. Они весело смеялись и болтали, очевидно довольные праздником. Джули уговаривала себя, что так намного лучше, чем на верблюде наедине с Клэем.

Когда она вернулась в гостиницу, мысли о Клэе не давали ей покоя. Девушка даже рассердилась на себя. Естественно, приехав в Джалду, Клэй захотел немного развлечься. Несомненно, в Триполи он встречался и с другими девушками. Вначале Джули думала, будто он согласился пойти на праздник лишь из вежливости, но теперь поняла: Клэй просто обрадовался, что не придется искать развлечений на стороне. Она просто оказалась под рукой.

Завтра он вернется к своим людям, забыв обо всем, кроме нефти и труб. А Джули надо будет позаботиться о том, чтобы подобное не повторилось. Вдалеке раздавались мелодичные голоса жительниц Джалды, обсуждающих события прошедшего дня. Джули легла в постель.

На следующий день они завтракали рано. Клэй вел себя как обычно, а Джули тщетно пыталась позабыть о случившемся. Она ожидала, что они уедут на рассвете, но Клэй не торопился.

Когда первые лучи солнца коснулись земли, они зашагали к воротам Джалды. Недалеко от ворот на пологом холме отдыхали верблюды, а рядом погонщики разогревали на костре чай. Они радостно приветствовали Клэя. Джули предложили сесть на мешок с зерном. Она смотрела, как на угли поставили чайник, и уже через несколько секунд вода в нем весело забурлила. Рядом поставили второй. Затем последовал целый ритуал переливания из одного чайника в другой, чтобы добиться нужной крепости чая. К удивлению Джули, в каждый стакан бросили горсть поджаренных над огнем земляных орехов, а затем залили горячим чаем. Однако ей не было суждено узнать, какова эта смесь на вкус, потому что, когда подошла ее очередь, Клэй с улыбкой отказался за нее, быстро сказав несколько слов по-арабски.

По дороге к воротам Джули спросила:

— Почему вы отказались за меня?

— Я сказал им, что у нас нет традиции, чтобы женщина пила чай вместе с мужчинами. Понимаете, в пустыне опасно пить из бог знает какого источника.

— Но вы же пили! — встревоженно произнесла Джули.

— Я привык. А теперь нам пора собираться, пока солнце еще не печет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению